Как отвечать на устном итоговом собеседовании в 9 классе по русскому языку
Развитие компетенции
Устное собеседование — это проверка коммуникативной компетенции школьника, то есть приобретенных им знаний, навыков, умений в выражении своих мыслей и в общении. Позже у большинства людей эти умения трансформируются в коммуникативную компетентность, важную составляющую зрелой личности.
Устное собеседование можно назвать метапредметным явлением. Нужная компетенция развивается на любых занятиях, где используется речь. Пересказ, ответ на вопрос, постановка вопроса, беседа с учителем, выступление с готовой или неподготовленной речью, учебная беседа в парах или в группах, дискуссия, участие в дебатах, деловые и ролевые игры, построение доказательств и опровержений, защита проекта — все это косвенная подготовка к устному собеседованию.
На уроках непосредственно русского языка важен комплексный подход. Корпорация «Российский учебник» предлагает два эффективных УМК по русскому языку для 5-9 классов: под редакциями М.
Читайте также:
- Итоговое собеседование по русскому языку в 9 классе: требования, подготовка, условия
- Готовимся к итоговому собеседованию по русскому языку в 9 классе: советы учителям, ученикам и родителям
Рекомендации и алгоритмы для учеников по выполнению заданий
Задание 1. Чтение вслух небольшого текста.
Обычно на уроках выразительно читают художественную литературу, а в задании на собеседовании представлены преимущественно публицистические тексты. При подготовке, обратите внимание на то, как звучат телеведущие в новостных выпусках и в документальных программах, лучших из них возьмите за образец. Начните с копирования речевых приемов, затем отрабатывайте чтение вслух на статьях в газетах и журналах.
Задание 2. Пересказ прочитанного текста, дополнив его высказыванием.
Алгоритм выполнения:
- Прочтите текст.
- Сформулируйте тему текста и основную мысль.
- Выделите ключевые слова, в зависимости от типа текста: глаголы, деепричастия и наречия в повествовании; существительные, прилагательные и причастия в описании; слова со значением логической последовательности явлений, событий, фактов, мысли в рассуждении.
- Установите количество микротем.
- Определите микротему, содержание которой можно дополнить приведенной в задании цитатой (прямой или косвенной).
- Выделите в тексте главную и второстепенную информацию, на основе этого сократите текст.
Задание 3. Один из трех вариантов беседы: описание фотографии, повествование на основе жизненного опыта, рассуждение по одной из сформулированных проблем.
Обратите внимание на примерный план ответа, предложенный в карточке участника собеседования, и составьте по нему не менее 10 фраз. Как работать с каждым из вариантов беседы:
- Описание. Определите тему своего высказывания, а после хорошенько рассмотрите фото. Дайте ответы на вопросы: кто изображен на фото? чем он занят? о чем, возможно, думает? какие чувства, вероятно, испытывает? какие чувства вызывает у вас?
- Повествование. Определите тему высказывания, затем выберите из событий своей жизни ту историю, о которой будет вестись повествование. Дайте ответы на вопросы: когда и где это произошло? кто участвовал? что важного было в этом событии? как к событию отнеслись вы и другие его участники?
- Рассуждение. Определите, все ли понятно в предложенном вопросе, потом действуйте в соответствии со структурой рассуждения: сформулируйте тезис (мысль для обоснования), подберите доказательства (подходящие примеры), сделайте вывод.
Задание 4. Участие в диалоге по теме предыдущего задания.
Алгоритм выполнения:
- Выслушайте вопрос.
- Определите ключевое слово вопроса.
- Исключите односложный ответ.
- Сформулируйте развернутый ответ, используя сложноподчиненные предложения.
- Не забывайте вводные слова, которые помогают «движению мысли» участников диалога («во-первых», «во-вторых», «таким образом» и другие).
Постоянно отрабатывайте выразительное чтение, грамотное изложения текста, использование цитат. Имейте в виду, что устное собеседование — это, в большей степени, ответ в форме неподготовленного выступления. Чтобы полностью раскрыть свой потенциал на собеседовании, нужно чувствовать себя свободно и уверенно.
Устное собеседование по русскому языку на ОГЭ в 9 классе: как проходит итоговое собеседование
Сроки и формат проведения итогового собеседования
Итоговое собеседование проводится во вторую среду февраля. Дополнительные сроки проведения итогового собеседования — вторая рабочая среда марта и первый рабочий понедельник мая.
Всё собеседование занимает примерно 15 минут. Экзаменатором будет учитель по любому предмету, не преподающий в классе испытуемого школьника.
Экзамен состоит из нескольких частей. Вы приходите, знакомитесь с экзаменатором и приступаете к выполнению заданий. Если структура знакома и изучена заранее, трудностей не возникнет.
Разберёмся, что представляет из себя итоговое устное собеседование для девятиклассников.
Структура собеседования по русскому языку в 9 классе
Собеседование является составной частью ОГЭ по русскому языку. Чтобы быть допущенным к экзамену в мае-июне, необходимо пройти устное собеседование.
Задача этой части экзамена — проверить умение девятиклассника создавать монологические высказывания на разные темы, принимать участие в диалоге, выразительно читать текст вслух, пересказывать текст с привлечением дополнительной информации.
Собеседование по русскому состоит из четырёх частей:
- чтение текста вслух,
- подробный пересказ прочтённого текста с включением приведённого высказывания,
- монологическое высказывание,
- диалог с экзаменатором.
<<Форма демодоступа>>
Темы итогового собеседования
На сайте Федерального института педагогических измерений (ФИПИ) можно найти демонстрационные варианты, критерии оценивания и спецификацию итогового собеседования для 9 класса текущего учебного года.
Примерные темы, которые будут на экзамене, можно узнать из демонстрационных версий работ. Например, первая часть демоверсии 2021 года включает в себя текст о Юрии Гагарине.
Один из текстов в демоверсии 2021 года посвящён Юрию Гагарину
Во второй части демонстрационного варианта 2021 года — темы для беседы: «Праздник», «Поход», «Мода». Нужно выступить с монологическим высказыванием, а затем поучаствовать в диалоге с экзаменатором по выбранной теме.
Темы для беседы из второй части демоверсии
Как правило, для устного собеседования выбираются довольно простые темы. Большинство школьников легко справляются с заданиями. По отзывам девятиклассников, темы экзамена иногда могут показаться немного странными — как будто предназначены для разговора с иностранцем.
Критерии оценивания собеседования по русскому языку в 9 классе
На сайте Федерального института педагогических измерений (ФИПИ) можно найти демонстрационные варианты, критерии оценивания и спецификацию итогового собеседования для 9 класса текущего учебного года. В критериях ФИПИ указаны детальные требования к каждому из заданий.
Пример оценивания первого задания в собеседовании
Основными критериями для чтения текста вслух являются интонация и темп чтения. Для пересказа текста — сохранение микротем, факты, подбор высказывания, способы цитирования и подробность пересказа. В задании на монолог важно будет сказать всё по делу, использовать не менее 10 предложений, хорошо и связно оформить речь. В диалоге критерии примерно те же самые — выполнение коммуникативной задачи и учёт речевой ситуации.
На протяжении выполнения всех заданий собеседования по русскому в 9 классе нужно соблюдать грамматические, орфоэпические, речевые нормы.
Общее количество баллов за выполнение всей работы — 20. Участник устного собеседования получает зачёт и допускается к ОГЭ в случае, если за выполнение всей работы он набрал 10 или более баллов.
<<Форма аттестации>>
Как подготовиться к собеседованию по русскому языку в 9 классе
Изучите регламент
В спецификации на сайте ФИПИ вы найдёте подробное пошаговое объяснение того, как проходит эта часть экзамена. Изучите алгоритм досконально — так вы будете знать, чего ожидать от экзаменатора, и не растеряетесь от непривычной ситуации.
Пошаговый порядок проведения — на пятой странице документа «Спецификация»
Тренируйтесь на демонстрационных вариантах
Подготовка обязательно включает в себя непосредственную отработку формата. Практикуйтесь на доступных в Сети демоверсиях. Следите, чтобы ваши ответы соответствовали критериям оценивания, указанным в официальных материалах.
Введите чтение в привычку
Если вы хорошо владеете русским языком, грамотно пишете, умеете складно изъясняться и обладаете богатым словарным запасом — устное собеседование в 9 классе не составит проблемы.
Много читайте, чтобы обогатить словарный запас и сделать речь выразительной. Читайте вслух, если переживаете за интонацию или темп речи — ведущие критерии первого задания.
<<Блок перелинковки>>
Участвуйте в открытых вебинарах
В «Фоксфорде» регулярно проводятся занятия, посвящённые подготовке к государственным экзаменам — в том числе бесплатные. Например, на одном из открытых занятий обсуждались трудные задания из ОГЭ-2021. Это отличная практика как перед самим экзаменом, так и для общего развития перед устным собеседованием.
Резюме
Итоговое устное собеседование — обязательное условие для допуска к государственному экзамену в конце девятого класса. И чтобы успешно подготовиться к этому этапу и получить заветный допуск, начните с изучения регламента проведения итогового собеседования 9 класса. Так вы будете знать, чего ожидать. Кроме того, нужно практиковаться на демонстрационных вариантах. Их можно найти на официальном сайте ФИПИ и в других открытых источниках. Старайтесь побольше читать и приходите на занятия «Фоксфорда». Наши эксперты разбирают самые сложные задания простым языком.
9 класс Английский «Общение эффективно» Книга 1 Набор
Английский 9 и 10 («Общение эффективно») состоит из параллельных текстов, называемых Книгой 1 и Книгой 2. Любая книга может быть изучена первой, что позволяет при желании объединить 9-х и 10-х классов в один класс (каждая половина учеников обменивается книгами на второй год). По умолчанию в большинстве ситуаций домашнего обучения учащиеся используют Книгу 1 в первый год, а Книгу 2 в следующем.
Обе книги содержат обзор грамматических понятий из 8-го класса и предыдущих лет, но в каждой из них рассматриваются разные виды композиции.
Новые грамматические понятия включают в себя сохраненные объектные дополнения, номинативные абсолюты, подлежащие инфинитивов, наклонения глаголов и идиомы.
- Композиторские навыки в Книге 1 включают уроки аудирования и разговорной речи, изучения Библии, набросков, аргументированных эссе, поэзии и написания писем.
- Уроки композиции в Книге второй обучают навыкам обучения, пояснительным эссе, рассказам, описаниям, справочным источникам и парламентской процедуре.
В обеих книгах есть уроки по улучшению навыков письма, разговорной речи и редактирования. Уроки письма и разговорной речи сосредоточены на стиле, а не на содержании.
Вместо дополнительного буклета с рабочими листами, как в младших классах, буклет с тестами включает в себя копии редактирующих листов из учебника, которые доступны для повторной практики.
Содержание
(Жирным шрифтом выделены уроки по навыкам редактирования, стилю письма или разговорному стилю)
Глава 1 — Механика
- 1.
Заглавные буквы и пунктуация в конце - 2. Запятые
- 3. Улучшение стиля письма, часть 1: оригинальность
- 4. Двоеточие, точка с запятой и точка с многоточием
- 5. Кавычки и курсив
- 6. Дефисы, круглые скобки, квадратные скобки, апострофы и дефисы
- 7. Улучшение навыков редактирования, часть 1
- 8. Обзор главы 1
Глава 2. Навыки аудирования и разговорной речи
- 9. Воспитание умения слушать
- 10. Тренировка умения слушать
- 11. Сбор информации для устного доклада
- 12. Улучшение навыков редактирования, часть 2
- 13. Изложение вашего материала
- 14. Устный доклад
- 15. Обзор главы 2
Глава 3. Грамматика предложений
- 16. Полные предложения и скелеты предложений
- 17. Дополнения к предложениям
- 18. Сохраняемые объекты и объективные дополнения
- 19. Улучшение стиля письма, часть 2, точные слова
- 20. Фразы и статьи
- 21. Придаточные и независимые элементы
- 22. Классы предложений
- 23. Улучшение навыков редактирования, часть 3
- 24. Обзор главы 3
Глава 4. Планы и библейские справочники
- 25. Изложение письменного материала
- 26. Составление библейского отрывка: поиск основных идей
- 27. Набросок библейского отрывка: заполнение деталей
- 28. Улучшение навыков редактирования, часть 4
- 29. Поиск слов и тем в Библии
- 30. Открытие значения библейских слов
- 31. Поиск справочной информации по библейским темам
- 32. Изучение библейских отрывков и библейских учений
- 33. Обзор главы 4
Глава 5. Глоссарий использования
- 34. Правильное употребление слов, часть 1
- 35. Правильное употребление слов, часть 2
- 36. Улучшение стиля письма, часть 3: Active Voice
- 37. Правильное использование слов, часть 3
- 38.
Правильное употребление слов, часть 4 - 39. Правильное употребление слов, часть 5
- 40. Правильное употребление слов, часть 6
- 41. Улучшение навыков редактирования, часть 5
- 42. Правильное употребление слов, часть 7
- 43. Правильное употребление слов, часть 8
- 44. Обзор главы 5
Глава 6. Написание аргументативного эссе
- 45. Понимание аргументативного эссе
- 46. Улучшение навыков редактирования, часть 6
- 47. Разработка тезиса
- 48. Разработка полной диссертации
- 49. Написание аргументативного эссе
- 50. Повторение аргументативного эссе
- 51. Улучшение стиля речи, часть 1: зрительный контакт
- 52. Обзор главы 6
Глава 7. Основные положения
- 53. Идентификация существительных
- 54. Глаголы и предложения как существительные
- 55. Множественное число и притяжательные существительные
- 56. Личные и составные личные местоимения
- 57. Другие классы местоимений
- 58. Улучшение стиля письма, часть 4: образный язык
- 59. Идентификация субстантивов
- 60. Обзор главы 7
Глава 8. Абзацы, составляющие эссе
- 61. Что такое абзац
- 62. Как разработать абзац
- 63. Обеспечение связности абзацев и эссе
- 64. Улучшение навыков редактирования, часть 7
- 65. Обзор главы 7
Глава 9 — Глаголы
- 66. Глаголы и главные части глаголов
- 67. Простые и совершенные времена
- 68. Наклонения глаголов
- 69. Переходные и непереходные глаголы
- 70. Формы глаголов
- 71. Соглашение между подлежащим и глаголом
- 72. Улучшение навыков редактирования, часть 8
- 73. Обзор главы 9
Глава 10. Повышение эффективности приговора
- 74. Достижение единства и согласованности
- 75. Добавление акцента
- 76. Улучшение стиля речи, часть 2: голосовое управление
- 77. Пишем по делу
- 78. Обеспечение разнообразия
- 79. Обзор главы 10
Глава 11 — Модификаторы
- 80. Распознавание прилагательных
- 81. Прилагательные фразы и предложения
- 82. Улучшение стиля письма, часть 5: триплеты
- 83. Распознавание наречий
- 84. Распознавание других наречий
- 85. Наречия и предложения
- 86. Формы сравнения модификаторов
- 87. Обзор главы 11
Глава 12 — Поэзия
- 88. Природа поэзии
- 89. Твоя поэзия
- 90. Улучшение навыков редактирования, часть 9
- 91 Ритм поэзии
- 92. Другие элементы поэтической музыки
- 93. Описательный язык поэзии
- 94. Особые виды поэзии
- 95. Ценить поэзию
- 96. Написание стихов
- 97 Обзор главы 12
Глава 13.
Соединительные слова, междометия и идиомы
- 98. Предлоги и предложные словосочетания
- 99. Сочинительные союзы
- 100. Подчинительные союзы и междометия
- 101. Улучшение навыков редактирования, часть 10
- 102. Идиомы
- 103. Улучшение стиля письма, часть 6: обзор
- 104. Обзор главы 13
Глава 14 – Письма и специальные короткие сочинения
- 105. Бухгалтерские отчеты
- 106. Дружеские письма
- 107. Деловые письма
- 108. Объяснение процесса
- 109. Эскизы персонажей
- 110. Улучшение стиля речи, часть 3: энтузиазм
- 111. Обзор главы 14
Годовые отчеты
- 112. Окончательный обзор 1
- 113. Окончательный обзор 2
- 114. Окончательный обзор 3
Битва в эфире: страны Балтии соревнуются с Россией за умы и сердца , приостановка, собственные трансляции
* Некоторые зрители недоверчивы со всех сторон
РИГА/ВИЛЬНЮС, 13 фев (Рейтер) — В ответ на то, что они считают волной кремлевской пропаганды вокруг Украины, правительства трех прибалтийских государств с осторожностью следят за промосковскими телеканалами и активизируют собственное вещание в Русский.
Эстония, Латвия и Литва, которые до 1991 года входили в состав Советского Союза, нервничают из-за новой самоуверенности России и обеспокоены тем, что их многочисленное русскоязычное меньшинство может быть восприимчиво к сообщениям Москвы.
Но во время драматических событий на востоке Украины, когда на этой неделе последовали ожесточенные бои, за которыми последовало новое соглашение о прекращении огня, попытки стран Балтии дать отпор в эфире пока выглядят скромно.
В четверг вечером флагманская новостная программа российского телевидения «Время», которая транслировалась в дома более миллиона русскоязычных жителей стран Балтии, почти целый час демонстрировала эмоциональные репортажи о боевых действиях и последнем перемирии. между украинскими правительственными войсками и пророссийскими повстанцами.
Многие украинские военные понимают, что это «не антитеррористическая операция, а братоубийственная война», заявил корреспондент; «киевский режим» придерживался идеологии лжи и подвергал свой народ блокировке новостей «в северокорейском стиле».
Другой репортер из зоны конфликта на востоке повторил обвинения, которые в Киеве отрицают, что Украина использует кассетные бомбы в жилых районах.
В отличие от этого, русскоязычные новости на латвийском государственном телеканале LTV показали около пяти минут репортажей о прекращении огня, включая звуковые фрагменты от президента России Владимира Путина, канцлера Германии Ангелы Меркель и телефонного интервью с плохим качеством звука с министром обороны повстанцев. .
В то время как ежедневные сводки из Москвы полны сообщений из зоны конфликта, обвиняющих украинские силы в обстрелах населенных пунктов и гибели невинных мирных жителей, в последние дни LTV на русском языке сосредоточилось на дипломатических событиях, а не на событиях на местах.
ЭТНИЧЕСКИЕ ПОДРАЗДЕЛЕНИЯ
Оккупированные и аннексированные Иосифом Сталиным во время Второй мировой войны страны Балтии стали свидетелями массовой иммиграции русских в советский период. Литва была единственной из трех стран, которая автоматически предоставила своим этническим русским гражданство, когда страны Балтии вернули себе независимость поколение назад.
В Латвии и Эстонии многие этнические русские имеют так называемые в этих странах паспорта «негражданина» или «иностранца», которые позволяют им путешествовать, но не голосовать на национальных выборах. Их статус и права долгое время были яблоком раздора с Москвой.
Теперь правительства стран Балтии обеспокоены тем, что российский Путин может попытаться использовать их этническое разделение точно так же, как западные правительства обвиняют его в дестабилизации ситуации на Украине, где с апреля прошлого года было убито более 5000 человек.
Москва отрицает отправку оружия и войск на восток Украины и изображает украинских военных, которых поддерживают «партии войны» в Киеве и Вашингтоне, агрессором.
«Россия усиливает свою пропагандистскую кампанию, которая поддерживает политические и военные действия и амбиции российского правительства», — заявил Рейтер министр иностранных дел Эстонии Кейт Пентус-Розиманнус.
В ответ правительства стран Балтии прибегают к различным тактикам.
Литва в прошлом году запретила на три месяца трансляцию принадлежащего «Газпрому» российского телеканала НТВ «Мир» за показ фильма, в котором «преднамеренно распространялась ложь» о событиях 1991 года независимости. В прошлом месяце был запрещен другой канал, РЕН ТВ Балтика, за «подстрекательство к войне» в освещении украинского конфликта.
Латвия наложила в основном символические штрафы в размере 7 200 евро (8 200 долларов США) на PBK, широко известный канал, который ретранслирует программы российских сетей на страны Балтии, за освещение, которое, по его словам, было односторонним и использовалось для оправдания «российской агрессии в Украине». ».
«БАНИРОВАНИЕ КАНАЛОВ — ЭТО ПЛОХО»
Но некоторые люди сомневаются в разумности таких мер.
«Бороться с Путиным путинскими методами» — не лучшее решение, считает Кестутис Гирнюс из Вильнюсского института международных отношений и политических наук.
«Если вы думаете, что русские проталкивают свою пропаганду, вам нужно отвечать объективными новостями», — сказал он.
ПБК принадлежит латвийскому бизнесмену российского происхождения Олегу Солодову и гражданину России Алексею Плясунову через их компанию «Балтийский Медиа Альянс», которая отстаивает право на показ программ, сделанных в Москве.
«Содержание новостей, создаваемых в России, — это их мнение… Мы, как канал, не придерживаемся ни одной из этих политических взглядов», — заявила Рейтер глава отдела стратегического развития Гинта Кривма.
«Цензура на телевидении неприемлема, запрещать каналы плохо в любой стране. Мы также считаем, что наш зритель умен и образован и способен оценить информацию, которую мы предоставляем».
В борьбе за зрителей у ПБК есть козырь: помимо новостей, он предлагает ряд популярных шоу талантов, фильмов и криминальных драм российского производства.
Кривма сказал, что PBK не ощутил «никакого влияния» на набег латвийского общественного вещания на русскоязычное вещание в рамках инициативы стоимостью 700 000 евро, объявленной латвийским правительством в прошлом году.
Leave A Comment