Учебник Spotlight 3 класс. Страница 142
Страница 142
Spotlight on Russia
1. Primary schools in Russia — Начальные школы в России
Children in Russia spend 4 years in primary school. Most schools in Russia have numbers, not names, and in some schools students wear uniforms.
Every school has got classrooms, a gym, a computer room, a library and a canteen.
Students have 4-5 lessons a day and the subjects they have are: Russian, Reading, Maths, English, Nature Study, Computer Study, Art Handicraft and PE.
During the breaks the children play games and relax. After the lessons some students stay at school and do homework with their teachers because their parents are at work.
[Чилдрэн ин Раша спэнд фо: йиэз ин праймэри ску:л. Мост ску:лз ин Раша хэ’в намбэ:з, нот нэймз, энд ин сам ску:лз стъюдэнтс веэ: йюнифо:мз.
Эври ску:л хэ’з гот класру:мз, э джим, э компьютэ: ру:м, э лайбрэри энд э кэ’нти:н.
Стъюдэнтс хэ’в фо:-файв лэснз э дэй энд з’е сабджэктс з’ей хэ’в а: Рашн, Ри:дин:, Мас’с, Инглиш, Нэйчэ Стади, Компъютэ: Стади, А:т Хэ’ндикрафт энд Пи-И:.
Дъюрин: з’е брэйкс з’е чилдрэн плэй гэймз энд релакс. Афтэ: з’е лэснз сам стъюдэнтс стэй эт ску:л энд ду хоумуо:к уиз’ з’еэ: ти:чэ:з бикоз з’еэ: пэрэнтс а: эт уо:к]
Дети в России проводят 4 года в начальной школе. Большинство школ в России имеют номера, а не названия, и в некоторых школах ученики носят форму.
В каждой школе есть учебные классы, спортивный зал, компьютерный класс, библиотека и столовая.
У детей 4-5 уроков в день: Русский язык, Литература, Математика, Английский язык, Природоведение, Информатика, Рисование и Физкультура.
Во время перемены дети играют в игры и отдыхают. После уроков некоторые ученики остаются в школе и делают домашнее задание с учителем, потому что их родители на работе.
1. Read and say yes or no. — Прочитай и скажи ДА или НЕТ
1. Children in Russia spend 4 years in primary school. — YES — [Чилдрэн ин Раша спэнд фо: йиэ:з ин праймэри ску:л] — Дети в России проводят 4 года в начальной школе. — ДА
2. Most schools have names. — NO — [Мост ску:лз хэ’в нэймз] — Большинство школ имеют названия —
3. Students have six lessons a day. — NO — [Стъюдэнтс хэ’в сикс лэснз э дэй] — У учеников шесть уроков в день. — НЕТ
4. Some students do homework with their teachers. — YES — [Сам стъюдэнтс ду хоумуо:к уиз’ з’еэ: ти:чэ:з] — Некоторые ученики делают домашнюю работу с учителем. — ДА
2. What about your school? Read and answer. — А как в твоей школе? Прочитай и ответь
- What’s the number/name of your school? — [Уотс з’е намбэ:/нэйм оф ё ску:л?] — Какой номер/название у твоей школы?
- Have you got a uniform at school? — [Хэ’в ю го э йюнифо:м эт ску:л?] — Вы носите форму в школе?
- Is your classroom big? — [Из ё класру:м биг?] — Ваша учебная комната большая?
- Have you got a computer room? — [Хэ’в ю гот э компъютэ: ру:м?] — У вас есть компьютерный класс?
- What can you do during the breaks? — [Уот кэ’н ю до дъюрин: з’е брэйкс?] — Что вы делаете на переменах?
Возможные ответы:
- My school number is 1261 — [Май ску:л намбэ: из туэлв сиксти уан] — Номер моей школы 1261.
- We haven’t got any uniform — [Уи: хэ’внт гот эни йюнифо:м] — У нас нет униформы.
- Our classroom is very big — [Ауэ класру:м из вэри биг] — Наша классная комната очень большая.
- We have got several computer rooms in our school — [Уи: хэ’в гот сэвэрэл компъютэ: ру:мз ин ауэ ску:л] — У нас в школе есть несколько компьютерных классов.
- We can do anything during breaks. We can run, jump, play games, laugh or rest during breaks. — [Уи: кэ’н ду энис’ин: дъюрин: брэйкс. Уи: кэ’н ран, джамп, плэй гэймз, лаф о: рэст дъюрин: брэйкс] — Мы можем делать все во время перемен. Мы можем бегать, прыгать, играть в игры, смеяться или отдыхать во время перемен.
<< Стр 141Стр 142Стр 143 >>
Выбрать другую страницу
Если вам понравился сайт, поделитесь страничкой в соцсетях, чтобы не потерять его:
Подпишитесь на нашу группу вк!
перевод на русский, синонимы, антонимы, произношение, примеры предложений, транскрипция, значение, словосочетания
At most schools , there are teachers who are professionally qualified to counsel you and to give detailed information about job qualifications. | В большинстве школ есть учителя, которые могут дать квалифицированный совет о профессии. |
In Scotland most schools supported from public funds are provided by education authorities and are known as public schools . | В Шотландии большинство школ финансируется из государственных источников через органы образования, и такие школы известны как государственные школы. |
Most schools provide instruction for six hours each day, classes lasting approximately 40 minutes each. | В большинстве школ продолжительность учебного дня составляет шесть часов, а урока — в среднем 40 минут. |
That means we spend less than a dollar a day on food for kids in schools — most schools , 80 to 90 cents. | Это значит, что мы тратим меньше доллара в день на еду для детей в школе — а в большинстве школ от 80 до 90 центов. |
It’s not paradise or anything, but it’s as good as most schools . | Конечно, это не рай, но там не хуже, чем в других школах. |
Additional risk factors were that most schools had no physical education curriculum and nutrition education is not emphasized. | Дополнительные факторы риска заключались в том, что в большинстве школ отсутствовала учебная программа по физическому воспитанию и не уделялось особого внимания образованию в области питания. |
Most schools are managed by municipal officials. | Большинство школ управляются муниципальными чиновниками. |
However, most schools are increasingly devoting the second semester of the third year to clinical subjects and earlier patient contact. | Однако большинство школ все чаще посвящают второй семестр третьего курса клиническим дисциплинам и более раннему контакту с пациентами. |
Most schools around the world teach at least one foreign language and most colleges and high schools require foreign language before graduation. | Большинство школ по всему миру преподают по крайней мере один иностранный язык, и большинство колледжей и средних школ требуют иностранного языка до окончания учебы. |
Portuguese is recovering as it is now been made the main official language of Timor, and is being taught in most schools . | Португальский язык восстанавливается, поскольку в настоящее время он стал основным официальным языком Тимора, и преподается в большинстве школ. |
The emphasis was shifting from centres of excellence to a means of driving up standards in most schools . | Акцент смещался с Центров передового опыта на средства повышения стандартов в большинстве школ. |
Catholic nuns served as teachers in most schools and were paid low salaries in keeping with their vows of poverty. | Католические монахини служили учителями в большинстве школ и получали низкую зарплату в соответствии с их обетом бедности. |
In addition, most schools were in the major towns. | Кроме того, большинство школ находилось в крупных городах. |
Most schools supplement the government grant with other streams of income, such as school fees paid by parents, fundraising events, and receiving donations. | Большинство школ дополняют правительственный грант другими источниками дохода, такими как плата за обучение, выплачиваемая родителями, мероприятия по сбору средств и получение пожертвований. |
Most schools in Namibia are state-run, but there are some private schools , which are also part of the country’s education system. | Большинство школ в Намибии являются государственными, но есть и частные школы, которые также являются частью системы образования страны. |
Most schools also have one week of winter holiday and one week of autumn holiday, usually in February and October respectively. | Большинство школ также имеют одну неделю зимних каникул и одну неделю осенних каникул, обычно в феврале и октябре соответственно. |
Moreover, summer vacation lasts for no more than six weeks in most schools . | Кроме того, в большинстве школ летние каникулы длятся не более шести недель. |
In Jordan, summer vacation lasts almost 3 months and most schools take summer vacation from mid-June to mid-September. | В Иордании летние каникулы длятся почти 3 месяца, и большинство школ берут летние каникулы с середины июня до середины сентября. |
In Lebanon, summer vacation lasts almost 3 months and most schools take summer vacation from mid-June to early-to-mid September. | В Ливане летние каникулы длятся почти 3 месяца, и большинство школ берут летние каникулы с середины июня до начала — середины сентября. |
In Scotland, school summer holidays start in late June and last for about six or seven weeks, with most schools returning around mid-August. | В Шотландии школьные летние каникулы начинаются в конце июня и длятся около шести — семи недель, причем большинство школ возвращаются примерно в середине августа. |
Up until the mid-1800s, most schools were open for a winter and summer term. | Вплоть до середины 1800 — х годов большинство школ были открыты на зимний и летний семестр. |
Most schools also have an autumn break or Diwali break in August or around October/November. | Большинство школ также имеют осенние каникулы или Дивали перерыв в августе или около октября / ноября. |
Each quarter culminates in most schools with a quarterly examination period of three to five days. | Каждая четверть завершается в большинстве школ с ежеквартальным экзаменационным периодом от трех до пяти дней. |
In most schools , summer break usually lasts for two months, starting from the first week of April up to the last week of May. | В большинстве школ летние каникулы обычно длятся два месяца, начиная с первой недели апреля и заканчивая последней неделей мая. |
Most schools end the school year before Holy Week. | Большинство школ заканчивают учебный год перед Страстной неделей. |
Most schools came under state control in the Victorian era; a formal state school system was instituted after the Second World War. | Большинство школ перешло под контроль государства в Викторианскую эпоху; формальная государственная школьная система была создана после Второй мировой войны. |
In the face of some criticism the government noted that most schools do not have heat. | В ответ на некоторую критику правительство отметило, что в большинстве школ нет отопления. |
Most schools in the territory are private institutions. | Большинство школ на этой территории являются частными учебными заведениями. |
Most schools had after-hour activities at least one day per week to involve students in recreation and community service. | Большинство школ проводят внеклассные мероприятия по крайней мере один раз в неделю, чтобы привлечь учащихся к отдыху и общественным работам. |
Most schools have a school meal committee where students, teachers, and catering staff develop school catering together. | В большинстве школ есть комитет по школьному питанию, где учащиеся, учителя и обслуживающий персонал совместно развивают школьное питание. |
Most schools also welcome parents to come and taste school meals. | Большинство школ также приглашают родителей прийти и попробовать школьную еду. |
In most schools , the students set and hand out the various dishes, and then clean them up. | В большинстве школ ученики расставляют и раздают различные блюда,а затем убирают их. |
Though most schools punish bullying through disciplinary action, the frequency of bullying and victimization remains high. | Хотя большинство школ наказывают хулиганство посредством дисциплинарных мер, частота хулиганства и виктимизации остается высокой. |
The passing grade is 11 in most schools and universities. | Проходной балл составляет 11 в большинстве школ и университетов. |
Foreign languages offered throughout most schools in each region. | Иностранные языки предлагаются в большинстве школ в каждом регионе. |
Secondly, and the thing that I still find most remarkable, is that we know that there are no leaders supervising this fish school . | Во — вторых, и это то, что я всё ещё нахожу наиболее примечательным: мы знаем, что нет лидеров, контролирующих эту рыбную стаю. |
Way out in rural Liberia, where most girls have not had a chance to finish primary school , Musu had been persistent. | В глубинке Либерии, где у большинства девочек нет шанса окончить начальную школу, Мусу отличилась упорством. |
By virtue of growing up low-income, my siblings and I went to some of New York City’s most struggling public schools . | Вследствие жизни с низким уровнем дохода я, братья и сестра ходили в беднейшие бесплатные государственные школы Нью — Йорка. |
I also learned that our most admirable education reformers, people like Arne Duncan, the former US Secretary of Education, or Wendy Kopp, the founder of Teach For America, had never attended an inner city public school like I had. | Я также узнал, что наши самые восхитительные реформаторы образования, люди вроде Арне Дункана, девятого министра образования США, или Венди Копп, основательницы Teach For America, никогда не посещали бесплатных городских школ вроде моей. |
Now, kids , you know, we fell in love with science when we were kids, and yet we somehow spend most of our time during high school and college just jumping through hoops and doing things so that we can polish our résumé instead of sitting down and reflecting on what we want to do and who we want to be. | Дети, Знаете, Мы Влюблялись В Науку, Когда Были Детьми, И Всё Же Большую Часть Времени В Старших Классах И Колледже Мы Из Кожи Вон Лезли, Делали Всё, Чтобы Отшлифовать Резюме, Вместо Того Чтобы Сесть И Подумать Над Тем, Чем Мы Хотим Заняться И Кем Стать. |
Most surprising of all, whites who have graduated from high school live longer than blacks with a college degree or more education. | Что удивляет, это что белые выпускники средних школ живут дольше, чем чёрные, окончившие колледж или вуз. |
And it made me afraid, because it meant that no matter what happens in universities and laboratories, and there, there is already an intense debate about it, but in the mainstream political system and among the general public, people are just unaware that there could be an immense technological disruption — not in 200 years, but in 10, 20, 30 years — and we have to do something about it now, partly because most of what we teach children today in school or in college is going to be completely irrelevant to the job market of 2040, 2050. | Меня лично это напугало, так как это значит, что несмотря на происходящее в университетах и лабораториях — а там уже вовсю идут горячие обсуждения на эту тему, — в основных политических течениях и среди широкой обществености никто не отдаёт себе отчёта в том, что надвигается огромный технологический прорыв — не через 200, а через 10, 20, 30 лет — и что нам пора к нему готовиться хотя бы потому, что знания, получаемые сегодня в школах и институтах, будут совершенно бесполезны на рынке труда в 2040–2050 годах. |
Most of us go through life trying to do our best at whatever we do, whether it’s our job, family, school or anything else. | Большинство из нас идёт по жизни, пытаясь делать всё как можно лучше, будь то наша работа, семья, школа или что — то другое. |
Now, I know it’s been a long time since most of you have had a school lunch, and we’ve made a lot of progress on nutrition, but quinoa still is not a staple in most school cafeterias. | Понимаю, что большинство из вас давненько не ели в школьной столовой, и хотя питание там развивается, киноа всё ещё не базовый продукт. |
What this example highlights is the primacy of our institutions, most especially our schools , in allowing us to reap the harvest of our technological prosperity. | Этот пример показывает, что главенствующее положение институтов, в особенности школ, позволяет нашему обществу пожинать урожай технологического процветания. |
Well, I just finished graduate school at Harvard University in the field of international development, which is basically economics, for the most part economics, applied to poor countries in particular. | Ну, я только что закончил магистратуру в Гарвардском Университете по специальности международное развитие, что является в основном экономикой, по большей части — это экономика, применительно в основном к странам третьего мира. |
Most of us still go to work or go to school . | Многие из нас все равно идут на работу или в школу. |
True, applying to college is one of the most distressing times in the life of high school seniors but you must face it if you want to compete successfully in the working world. | Правда, поступление в колледж — один из самых напряженных периодов в жизни старшеклассников, но нужно выдержать его, если хочешь успешно конкурировать на рынке рабочей силы. |
But most American high school graduates wouldn’t know that. | Но большинство американских выпускников средней школы не знают это. |
Next, I would also improve the menu in school canteen — most of food is absolutely disgusting. | Я бы также улучшила меню в школьной столовой — большая часть еды просто отвратительная. |
Most of all I liked Math at my primary school . | Больше всего мне нравилась математика в начальной школе. |
I spend most of my time at school . | Большую часть своего времени я провожу в школе. |
At school he liked maths most of all. | В школе ему больше всего нравилась математика. |
He studied in the most privileged school in Seattle, where he developed his programming skills at school computer. | Он учился в самой привилегированной школе в Сиэтле, где он развивал свои навыки программирования на школьном компьютере. |
The most important period is the secondary school , which starts from the 4th or 5th grade, depending on school . | Самый важный период, это средняя школа, которая начинается с 4 — го или 5 — го класса, в зависимости от школы. |
The most popular schools in Britain are Boarding Schools . | Самыми популярными в Британии являются школы — пансионы. |
There is a computer class in our school , -where pupils study computing, one of the most important subjects nowadays. | Есть компьютерный класс в нашей школе, — где вычисление исследования учеников, один из самых важных предметов в настоящее время. |
Most of them are my former schoolmates . | Большинство из них — мои бывшие одноклассники. |
I am a school leaver and a problem of choosing a profession is the most urgent for me now. | Я — выпускник, и проблема выбора профессии сейчас самая важная для меня. |
Most university graduates take up teaching and return to school . | Большинство университетских выпускников становятся учителями, возвращаются в школу. |
Руководство по настройке учетной записи NYCSA для родителей
Знаете ли вы, что вы можете отслеживать образование вашего ребенка на любом компьютере, телефоне или планшете? Вы можете зарегистрировать учетную запись, введя несколько основных данных. Это позволит вам начать получать уведомления от DOE. Это займет всего пять минут, и это первый шаг к получению полной учетной записи.
Что такое школьная учетная запись г. Нью-Йорка?
NYC Schools Account (NYCSA) — это приложение DOE, которое позволяет вам получать доступ к важной информации о вашем ребенке на любом устройстве. Сайт доступен на девяти языках.
Почему важна учетная запись NYC Schools?
Учетная запись NYC Schools позволяет вам просматривать оценки вашего ребенка, табели успеваемости, историю посещаемости, результаты тестов, информацию о транспортировке, информацию об IEP, отправлять формы согласия на COVID, отслеживать прогресс вашего ребенка до выпуска и многое другое!
Давайте зарегистрируем вашу учетную запись NYC Schools.
Нажмите на ссылку видео, чтобы просмотреть пошаговое видео о том, как создать учетную запись, или вы можете выполнить следующие действия.
Выполните следующие действия:
- Посетите https://schoolsaccount.nyc. В раскрывающемся списке выберите домашний язык, который будет отображаться на экране.
- Нажмите « Создать учетную запись ».
- Введите свое имя, номер мобильного телефона и адрес электронной почты, затем нажмите кнопку «
- Проверьте свою электронную почту на наличие сообщения от [email protected] с 6-значным кодом.
- Введите код в поле « Email Verification Number ». Затем нажмите « Отправить ».
- Создайте пароль, следуя инструкциям.
- Выберите три контрольных вопроса и дайте ответы. Обязательно запишите свой пароль и ответы на контрольные вопросы и сохраните их в знакомом месте.
- Если у вас нет номера студенческого билета вашего ребенка (OSIS) и кода создания учетной записи, вы можете нажать «
- Введите идентификационный номер каждого ребенка (OSIS). Вы также можете найти этот номер в любом табеле успеваемости или у своего координатора по работе с родителями.
- Введите код создания учетной записи, предоставленный вашим координатором по работе с родителями (по электронной почте). Затем нажмите « Создать учетную запись
- Поздравляем! Вы успешно создали свою учетную запись!
- Войдите в систему, чтобы начать использовать свою учетную запись и просмотреть информацию о своем ребенке.
Руководство по регистрации в NYCSA для родителей на нескольких языках
Руководство по регистрации в NYCSA для родителей доступно в:
Ссылки по теме
Бесплатное питание для студентов
Посмотреть меню
Транспорт
См. план модернизации
Перевод королевских имен – пережиток европейской истории
Культура | Джонсон
Пришло время отказаться от него
T В выходные после смерти королевы Елизаветы II континентальная европейская пресса была очень увлечена приготовлениями к королевской передаче. Но читатели Diari de Girona , в котором на каталонском языке объяснялось изменение титулов бывшего принца Уэльского и его жены, возможно, был немного сбит с толку. Они встретили бы несколько знакомых людей: Елизавета II была покойной королевой, а бывший принц Карлес — ее сыном. Но кто такая эта Ллитера, о которой говорила газета? Читатели в Твиттере догадались: a llitera — это носилки или двухъярусная кровать на каталонском языке, или перевод испанского
Послушайте эту историю. Наслаждайтесь аудио и подкастами на iOS или Android.
Ваш браузер не поддерживает элемент
Страны расходятся во мнениях относительно того, следует ли и когда переводить имена членов королевской семьи. Испаноязычные СМИ выбрали Карлоса, но оставили Камиллу в покое. Торговые точки не согласны с тем, что делать с другими; Женой принца Гильермо может быть Каталина или Кейт. Брат Гильермо иногда Энрике, иногда Гарри (возможно, потому, что он не должен быть королем, или, возможно, потому, что у Гарри, в отличие от Генриха, нет очевидного перевода). Его жена, однако, просто Меган, для которой нет испанского эквивалента. Португальские газеты, как правило, переводят, а бразильские оставляют Элизабет и Чарльза в покое. Российские СМИ, следуя традиции германизации, пошли с Карлом.
Во Франции, Германии и других странах средства массовой информации в основном оставили королевские имена в своих английских оригиналах. Но у этих стран есть свои особенности. В Германии покойный монарх редко был die Königin . Она была королевой. Если это кажется странным, вспомните, что в английском языке последним монархом Германии был кайзер, а не император. (Кайзер — это просто немецкое написание Цезаря, а «царь» — его русификация.)
Раньше было принято переводить всевозможные имена. Такие ученые, как Коперник, часто публиковались под латинизированными именами в эпоху Возрождения (в Польше, где он родился, он был Коперником). Перевод имен людей, которые перемещали страны, продолжался веками. Друзья Шопена не называли его Фредериком в пабе в Варшаве; он родился Фредериком до переезда во Францию. Между тем в Испании есть несколько мест, названных в честь французского писателя Жюлио Верна, и 19Испанцы X века получили свой коммунизм от Карлоса Маркса. Они слышали о Хосе Сталине и Адольфо Гитлере в 20 веке.
Перевод имен, похоже, относится к другой эпохе, когда Европа считала себя «христианским миром». Перевод был легким, так как практически каждый носил имя древнего святого или библейского персонажа, у которого были эквиваленты в большинстве языков. Германские имена проникли на континент с завоеваниями готов, франков и им подобных. Такие имена, как Генри и Роберт, вскоре получили эквиваленты и в большей части Европы.
Но сегодня представители Королевской испанской академии говорят, что переводить следует только пап, святых, других религиозных деятелей и, да, монархов и членов их семей. Эта святая компания говорит сама за себя: если монархи больше не рекламируют божественное право на власть, они (подобно святым и папе) по-прежнему являются классом, совершенно отличным от своих подданных. Не то чтобы вступить в клуб невозможно, как выяснила Каталина Миддлтон. Но странное сочетание обычной английской фамилии Кейт и ее переведенного имени показывает, насколько устаревшим является перевод имен людей в 2022 году.0003
Карл I Испанский, который, будучи Карлом V, правил как император Священной Римской империи, родился на территории современной Бельгии и большую часть своей жизни провел в боях по всей Европе. Ходят слухи, что он сказал: «Я говорю по-испански с Богом, по-итальянски с женщинами, по-французски с мужчинами и по-немецки со своей лошадью». Цитата не аутентичная, но не абсурдная. Биография императора Габсбургов напоминает о временах, когда члены королевской семьи принадлежали Европе в целом так же, как и какой-либо одной стране.
Но этот век закончился. Возможно, пора вообще отказаться от перевода имён монархов, как не в ладах с ритмом современного национализма. Глава дома, ранее известного как Саксен-Кобург-Гота, теперь принадлежит Великобритании и другим королевствам Содружества, а не Германии, России или Португалии. Назвать его именем, которое он вряд ли узнает, кажется менее вежливым, чем когда-то. Со своей стороны, немцы, кажется, разделились во мнениях относительно того, называть ли его Der King или Der König . Второй вариант имеет больше смысла; названия переводятся, даже если имена нет.
Так что иностранцам, желающим приветствовать нового короля, следует потренироваться: Да здравствует король Чарлз! Es lebe König Charles! Вива эль Рей Чарльз!
Эта статья была опубликована в разделе «Культура» печатного издания под заголовком «Шикарный в переводе».
Leave A Comment