«Читатель проникает в мир образов художественного произведения через его речевую ткань» — Мегаобучалка
Эту фразу лингвиста М.Н. Кожиной я понимаю так: читая слова и предложения, положенные в основу речевой ткани произведения, мы воссоздаем в своем воображении тот художественный мир, который рожден пером писателя. Ю.Яковлев в своем произведении, рассказывая нам историю Таборки, при помощи реплик героев помогает нам, читателям, представить, какими были этот мальчик и его собеседник.
Речевая ткань произведения позволяет автору показать непримиримость персонажа по отношению к тому, кто выгнал собаку. Мальчишку буквально сжигает обида и недоумение: «Чем ему помешала собака?»(предложение 38). Сын именует отца безликим местоимением «он», не хочет даже с ним разговаривать, а будет только «…отвечать на его вопросы…» (предложение 56).
В речевую ткань текста включены реплики директора в диалоге с Таборкой, которые позволяют нам понять этого человека. В начале разговора с мальчиком одиночные слова педагога звучат сухо и строго, а в финале рассказа он, оценив доброту и отзывчивость ребенка, начинает говорить полными предложениями, проникнутыми добротой и сочувствием. И мы можем сделать вывод, что директор школы – человек с открытым сердцем.
Следовательно, могу сказать, что права была М.Н.Кожина, утверждавшая, что «…читатель проникает в мир образов художественного произведения через его речевую ткань».
Текст 5. Напишите сочинение-рассуждение, раскрывая смысл высказывания выдающегося русского писателя М. Е. Салтыкова-Щедрина: «Мысль формирует себя без утайки, во всей полноте; поэтому-то она легко находит и ясное для себя выражение. И синтаксис, и грамматика, и знаки препинания охотно ей повинуются».
Я согласен с высказыванием Михаила Евграфовича Салтыкова-Щедрина: «Мысль формирует себя без утайки, во всей полноте; поэтому-то она легко находит и ясное для себя выражение. И синтаксис, и грамматика, и знаки препинания охотно ей повинуются.» Действительно, синтаксис, грамматика и знаки препинания помогают мысли быстрее и доходчивее дойти до читателя. Докажу это на примере текста Т. Устиновой.
В предложении 6 автор использует фразеологизм «видеть в розовом свете», это устойчивое сочетание нам понятно: не замечать плохого, видеть только хорошее. С помощью этого средства выразительности Устинова смогла донести до нас свою мысль: Тимофею рядом с Машей так хорошо, что плохого он не замечает.
В тексте много эпитетов, образных определений. С их помощью нам становится понятнее те образы, о которых пишет автор. В предложении 41 есть эпитет «равнодушное» небо. С помощью этого средства выразительности Т.Устинова, сопоставив состояние героя и природы, передала настроение Тимофея, которому одиноко, которого некому пожалеть.
Вот она, мысль, сформированная «без утайки, во всей полноте» не без помощи синтаксиса, грамматики и знаков препинания!
Напишите сочинение-рассуждение, раскрывая смысл высказывания русского писателя И. А. Гончарова: «Язык не есть только говор, речь: язык есть образ всего внутреннего человека, всех сил, умственных и нравственных».
Эту фразу я понимаю так. При помощи языка мы можем не только общаться, но и представлять образ всякого человека. Приведу примеры.
Предложение 49 «Что же ты наделал, юный натуралист!», которое плача прокричал Толик, помогает нам представить и волнение, которое пережил мальчик во время пожара, и его восхищение поступком друга, обгоревшим, но спасшим маленьких цыплят. Толик с уважением смотрел на него, завидовал Темке …
А завидовал он зря! В предложениях 35 – 38 рассказывается о том, что Толя — тоже герой. Все свои физические и нравственные силы он направил на спасение друга. И об этом мы узнаем из текста, написанного доступным и эмоциональным языком.
Таким образом, можно сделать вывод, что прав был русский писатель И. А. Гончаров, утверждавший, что «…язык не есть только говор, речь: язык есть образ всего внутреннего человека, всех сил, умственных и нравственных».
Напишите сочинение-рассуждение, раскрывая смысл высказывания лингвиста Александра Ивановича Горшкова: «Выразительность – это свойство сказанного или написанного своей смысловой формой привлекать особое внимание читателя, производить на него сильное впечатление».
С детства помню фразу учителя: «Читай выразительно!» Это означало читать «с чувством, с толком, с расстановкой». В старших классах уже поняла, что выразительность речи – это ее эмоциональность и образность, которые должны помочь говорящему привлечь слушателя, завоевать его внимание. Приведу примеры, как «завоевывает внимание» читателя писатель А. Лиханов.
Во-первых, солдат, спрашивая, как он сможет рассчитаться с тетей Груней, шутливо использует сказочные слова «златом-серебром», которые делают его речь образной, яркой, эмоциональной, чем и привлекают внимание читателя.
Во-вторых, и речь женщины не уступает в эмоциональности. В предложении 19 тетя Груня, рассердившись на своего жильца, говорит о том, что люди должны быть милосердны и не помышлять о расчете, иначе (она употребляет метафору) люди бы «..весь бы мир в магазин превратили». Фраза этой простой женщины производит на нас сильное впечатление, запоминается.
Таким образом, могу сделать вывод, что прав был Александр Иванович Горшков, утверждавший, что «…выразительность – это свойство сказанного или написанного своей смысловой формой привлекать особое внимание читателя…».
Напишите сочинение-рассуждение, раскрывая смысл высказывания русского филолога Л. В. Успенского: «Грамматика позволяет нам связать между собой любые слова, чтобы выразить любую мысль о любом предмете».
Что такое грамматика? Это раздел науки о языке, изучающий словообразование, морфологию и синтаксис. Если не создавать новые слова при помощи различных морфем, не склонять существительные и прилагательные, не спрягать глаголы, не использовать предлоги для связи слов, получится бессмысленный словесный набор. И только при помощи грамматики этот «словесный набор» в нашей речи обретает смысловое значение. Приведу примеры из текста В.П.Астафьева.
Так, в предложениях 1 и 2 встречаю грамматическую форму одного и того же слова: «косогор» и «косогора». В слове «косогор» нулевое окончание указывает на то, что перед нами существительное, употребленное в именительном или винительном падеже, а в слове «косогора» принадлежность к родительному падежу выражается при помощи окончания -а. Именно окончание в этих словах является языковым средством, служащим для выражения грамматического значения и способствующим связи слов в словосочетании и предложении.
Играют свою роль в превращении набора слов в синтаксическую конструкцию, выражающую любую мысль, и знаки препинания. В предложении 4 автор использует несколько запятых. Так, первая из них указывает на наличие однородных сказуемых: «грела», «облизывала». Они помогают автору ярче выразить мысль о том, какой заботливой матерью была Белогрудка.
Таким образом, могу сделать вывод, что прав был русский филолог Л. В. Успенский, утверждавший: «…грамматика позволяет нам связать между собою любые слова, чтобы выразить любую мысль о любом предмете».
Напишите сочинение-рассуждение, раскрывая смысл высказывания, взятого из Литературной энциклопедии: «Заставляя героев говорить друг с другом, вместо того чтобы передать их разговор от себя, автор может внести соответствующие оттенки в такой диалог. Тематикой и манерой речи он характеризует своих героев».
Вы представляете художественное произведение, где все герои молчат? Конечно, нет. Разговаривая, они словно рассказывают о себе. Приведу примеры.
Весь текст, предложенный для анализа, есть диалог, из которого мы составляем представление о героях. Так, Лис, на мой взгляд, — существо мудрое. Не случайно ему принадлежат выражения, ставшие афоризмами: «Зорко одно лишь сердце» (предложение 47) и «…ты навсегда в ответе за всех, кого приручил» (предложение 52).
Другой персонаж, Маленький принц, очень одинок и неопытен. Но он хочет всему научиться. Об этом говорит его реплика из их диалога: «А что для этого надо делать?»
Таким образом, могу сделать вывод, что высказывание из Литературной энциклопедии справедливо. Действительно, автор «…тематикой и манерой речи…характеризует своих героев».
Напишите сочинение-рассуждение, раскрывая смысл высказывания русского писателя К.Г Паустовского: «Нет таких звуков, красок, образов и мыслей, для которых не нашлось бы в нашем языке точного выражения».
Слова К. Г. Паустовского понимаю так: нет во Вселенной предмета, для которого не придумал человек точных слов. Особенно богат на выражения русский язык, потому что многие слова в нем используются в прямом и переносном значении, огромно количество синонимов и антонимов, паронимов и фразеологизмов, сравнений и метафор. Обратимся к тексту.
Так, в предложении 52 говорится о том, что «…погасшее небо плотно прижалось…к волнам». Перед нами метафора, с помощью которой автор передает сонливость вечерней природы, окружающей Косту, и навевает грустное настроение.
В предложении 33, 53 и 54 нахожу слова и словосочетания, которые ярко характеризуют преданного пса. Так, фразеологизм «не отрывала глаз» помогает писателю показать, как верно ждет своего погибшего хозяина собака. А эпитеты в словосочетаниях «бессменный пост» и «вечное ожидание» придают тексту особую выразительность, обостряют трагичность описанной ситуации.
Следовательно, прав был русский писатель К. Г. Паустовский, утверждавший, что «…нет таких звуков, красок, образов и мыслей, для которых не нашлось бы в нашем языке точного выражения».
Напишите сочинение-рассуждение, раскрывая смысл высказывания выдающегося русского писателя М. Е. Салтыкова-Щедрина «Мысль формирует себя без утайки, во всей полноте; поэтому-то она легко находит и ясное для себя выражение. И синтаксис, и грамматика, и знаки препинания охотно ей повинуются».
«Мысль формирует себя без утайки, во всей полноте, поэтому-то она легко находит и ясное для себя выражение. И синтаксис, и грамматика, и знаки препинания охотно ей повинуются»,-писал в 19 веке М.Е. Салтыков-Щедрин.
Согласимся, что нормы синтаксиса и грамматики, а также правила пунктуации позволяют пишущему полно, чётко и внятно выразить ту или иную мысль.
Например, одно из предложений текста Т.Устиновой о нелегкой судьбе мальчика по имени Тимофей -восклицательное (предложение 18). Значит, произносится оно с особой интонацией, предельно эмоционально. Так автор подчеркивает мысль о том, что Тимофей унижен и оскорблен предложением Маши съесть мороженое, воспринимает её поступок как подачку.
А потом Маша выходит замуж и уезжает. Перед расставанием она говорит Тимофею, что хотела бы взять его с собой, но не может. «Ты понимаешь?» (предложение 23) -спрашивает Маша мальчика. Вопросительное по цели высказывания предложение использовано девушкой для того, чтобы удостовериться, что мальчик понимает причину предстоящей разлуки.
Таким образом, с высказыванием М.Е.Салтыкова-Щедрина, который считал, что синтаксис, грамматика и знаки препинания «повинуются» мысли, нельзя не согласиться.
Напишите сочинение-рассуждение, раскрывая смысл высказывания выдающегося русского лингвист Александра Афанасьевича Потебни: «Сходство между наклонением условным и повелительным состоит в том, что оба они… выражают не действительное событие, а идеальное, то есть представляемое существующим только в мысли говорящего».
Выдающийся русский лингвист А.А.Потебня сказал: «Сходство между наклонением условным и повелительным состоит в том, что оба они выражают не действительное событие, а идеальное, т.е. представляемое существующим только в мысли говорящего». А.А. Потебня прав, ведь глаголы в условном и повелительном наклонении не изменяются по временам, поэтому обозначают действия, желаемые или возможные при определенных условиях.
В предложении 11 встретился глагол повелительного наклонения «имейте», произнесенный мамой-врачом, которая отвечала за здоровье всех жильцов дома. Она очень расстраивалась, что некоторые люди легкомысленно относились к своему здоровью. С помощью глагола повелительного наклонения она побуждала больных не пренебрегать своим здоровьем. «Себя не жалеют, так пожалели бы близких», — говорила она. Глагол условного наклонения «пожалели бы» из предложения 13 выражает действие, существующее только в мысли мамы, желающей больным не делать несчастными своих родственников.
Таким образом, тот и другой глагол не выражают действия, которое происходило, происходит или будет происходить в будущем, они лишь помогают выразить действие, «существующее в мысли говорящего», т.е. желаемое и вполне возможное при определенных условиях.
Напишите сочинение-рассуждение, раскрывая смысл высказывания русского филолога Л. В. Успенского: «Грамматика позволяет нам связать между собой любые слова, чтобы выразить любую мысль о любом предмете».
Что такое грамматика? Это раздел науки о языке, изучающий словообразование, морфологию и синтаксис. Если не создавать новые слова при помощи различных морфем, не склонять существительные и прилагательные, не спрягать глаголы, не использовать предлоги для связи слов, получится бессмысленный словесный набор. И только при помощи грамматики этот «словесный набор» в нашей речи обретает смысловое значение. Приведу примеры из текста В.П.Астафьева.
Так, в предложениях 1 и 2 встречаю грамматическую форму одного и того же слова: «косогор» и «косогора». В слове «косогор» нулевое окончание указывает на то, что перед нами существительное, употребленное в именительном или винительном падеже, а в слове «косогора» принадлежность к родительному падежу выражается при помощи окончания -а. Именно окончание в этих словах является языковым средством, служащим для выражения грамматического значения и способствующим связи слов в словосочетании и предложении.
Играют свою роль в превращении набора слов в синтаксическую конструкцию, выражающую любую мысль, и знаки препинания. В предложении 4 автор использует несколько запятых. Так, первая из них указывает на наличие однородных сказуемых: «грела», «облизывала». Они помогают автору ярче выразить мысль о том, какой заботливой матерью была Белогрудка.
Таким образом, могу сделать вывод, что прав был русский филолог Л. В. Успенский, утверждавший: «…грамматика позволяет нам связать между собою любые слова, чтобы выразить любую мысль о любом предмете».
Напишите сочинение-рассуждение, раскрывая смысл высказывания выдающегося русского лингвист Александра Афанасьевича Потебни: «Сходство между наклонением условным и повелительным состоит в том, что оба они… выражают не действительное событие, а идеальное, то есть представляемое существующим только в мысли говорящего».
Выдающийся русский лингвист А.А.Потебня сказал: «Сходство между наклонением условным и повелительным состоит в том, что оба они выражают не действительное событие, а идеальное, т.е. представляемое существующим только в мысли говорящего». А.А. Потебня прав, ведь глаголы в условном и повелительном наклонении не изменяются по временам, поэтому обозначают действия, желаемые или возможные при определенных условиях.
В предложении 11 встретился глагол повелительного наклонения «имейте», произнесенный мамой-врачом, которая отвечала за здоровье всех жильцов дома. Она очень расстраивалась, что некоторые люди легкомысленно относились к своему здоровью. С помощью глагола повелительного наклонения она побуждала больных не пренебрегать своим здоровьем. «Себя не жалеют, так пожалели бы близких», — говорила она. Глагол условного наклонения «пожалели бы» из предложения 13 выражает действие, существующее только в мысли мамы, желающей больным не делать несчастными своих родственников.
Таким образом, тот и другой глагол не выражают действия, которое происходило, происходит или будет происходить в будущем, они лишь помогают выразить действие, «существующее в мысли говорящего», т.е. желаемое и вполне возможное при определенных условиях.
Напишите сочинение-рассуждение, раскрывая смысл высказывания выдающегося русского лингвист Александра Афанасьевича Потебни: «Сходство между наклонением условным и повелительным состоит в том, что оба они… выражают не действительное событие, а идеальное, то есть представляемое существующим только в мысли говорящего».
Сочинение-рассуждение
Смысл высказывания известного лингвиста понимаю так: если глаголы в изъявительном наклонении обозначают действия, которые реально происходили, происходят или будут происходить, то глаголы в условном и повелительном наклонении обозначают действия, желаемые или возможные при определенных условиях.
Так, в предложении 11 нахожу глагол повелительного наклонения, вошедший во фразеологизм «имейте в виду». Он обозначает побуждение к действию того, к кому обращаются с речью.
А в предложениях 13 и 26 встречаю глаголы условного наклонения «пожалели бы» и «видел бы», которые, на мой взгляд, употребляются в значении повелительного наклонения. Собеседники дают друг другу советы, которые, на их взгляд, полезны.
Таким образом, условное и повелительное наклонение очень сходны, так как выражают действия желаемые, а не действительные.
Напишите сочинение-рассуждение, раскрывая смысл высказывания писателя К. А. Федина: «Точность слова является не только требованием стиля, требованием вкуса, но, прежде всего, требованием смысла».
«Точность слова является не только требованием стиля, требованием вкуса, но, прежде всего, требованием смысла»,-утверждал писатель К.А.Федин.
Действительно, чем точнее писатель выбирает слова для раскрытия своего замысла, тем легче читателю понять не только то, о чем говорит автор, но и то, что именно он хочет сказать.
Так, например, А.Алексин, рассказывая о маме главного героя, использует не стилистически нейтральное слов «звали», а устаревшее «величали» (предложение 1), показывая тем самым уважительное отношение окружающих к матери Кольки.
Если отец Кольки был незаменимым судьёй во время дворовых волейбольных матчей, то мама оказывалась «судьёй» дома (предложение 15). Используя слово «судья» в переносном значении, А.Алексин показывает, насколько справедливой была Лёля, Колькина мать, в быту, насколько зависела от её решений гармония в семье.
Таким образом, точный подбор слов позволил А.Алексину предельно ясно рассказать о своей героине. Читатель же, в свою очередь, получил возможность понять, почему Колька гордился своей мамой.
Напишите сочинение-рассуждение, раскрывая смысл высказывания писателя К. А. Федина: «Точность слова является не только требованием стиля, требованием вкуса, но, прежде всего, требованием смысла».
Высказывание К. А. Федина я понимаю так. Автор подбирает слова согласно смыслу, заложенному в тексте. Приведу примеры из текста А. Алексина.
Во-первых, рассказчик и все друзья мальчика во дворе восторгаются его мамой, молодой, красивой, сильной. И никто не «величает» ее по имени-отчеству, а называют, как девчонку, Лелей (имя это женщине диктуется смыслом рассказа). И отца мальчика никто не называет по этой же причине по имени-отчеству, а именуют так, как зовет его Леля: « О справедливейший из справедливых!»
Во-вторых, автор интересно и точно использует в тексте слово «судья». Если первый раз, согласно требованию стиля рассказа, он так называет отца Коли, который был бессменным арбитром волейбольных матчей, то во второй, согласно требованиям смысла, так величает маму, которая была центром семьи. Только в ее присутствии Коля и его отец чувствовали себя счастливыми. А как интересно использует Алексин в предложении 17 сравнение! Мужчин семейства в отсутствии мамы-судьи он сравнивает с пассажирами опаздывающего поезда.
Таким образом, могу сделать вывод, что прав был писатель К.А.Федин, утверждавший, что «…точность слова является не только требованием стиля, требованием вкуса, но, прежде всего, требованием смысла».
«Напишите сочинение-рассуждение, раскрывая смысл высказывания русского филолога Л. В. Успенского: «Один словарный состав без грамматики ещё не составляет языка. Лишь поступив в распоряжение грамматики, он получает величайшее значение».
Л.В.Успенский, на мой взгляд, говорит о единстве содержания и формы языка. Слова называют предмет, его признак, действие предмета. И только! Лишь при помощи грамматики можно из набора слов создать связное высказывание, текст. Обратимся к тексту Ю.Бондарева.
Так, предложение 25 состоит из восьми отдельных слов, называющих предмет, его действие и признак этого действия. Интересно использует автор в этой синтаксической конструкции антонимы « много и мало», которые придают художественной речи особую остроту и эмоциональность. Придают при условии, если мы указанные слова передадим «в распоряжение грамматики».
Например, поставим слово «человек» в дательный, а слово «счастье» — в родительный падежи, создадим словосочетание с подчинительной связью управление: «нужно для счастья» (предложение 25). Для выражения эмоций автора в конце предложения поставим восклицательный знак. И тогда предложение, по словам Л.В. Успенского, получит «величайшее значение».
Язык – это то, что человек знает. Речь – это то, что человек умеет,» — писал А.А.Мирошниченко. Эти слова известного лингвиста о роли лексики и грамматики в языке. Основная роль слов в языке – называть предметы, явления, признаки, действия окружающего мира, т.е. они выражают смысл того, что вокруг нас. А способность слов изменяться позволяет им соединяться в словосочетания и предложения, чтобы мы могли построить высказывание или создать текст.
Подтвердим слова А.А.Мирошниченко примерами из текста. Рассмотрим предложение 8. В этом предложении все слова употреблены в прямом значении. Автор таким образом говорит о том, что наступало утро. Если бы все слова из этого предложения были записаны через запятую в начальной форме «на, двор, светать», то мы бы получили бессмыслицу. Но если поставить глагол в нужное время, а существительное в нужный падеж, то получается законченная мысль, оформленная как предложение. Изменяя слова по законам грамматики, автор рассказывает нам о событии: «На дворе светает».
Действительно, А.А.Мирошниченко абсолютно прав, говоря, что «язык – это то, что человек знает. Речь – это то, что человек умеет», ведь слова называют все, что нас окружает, и, изменяясь, сочетаясь между собой, они дают нам возможность обмениваться мыслями.
Русский язык! Тысячелетия создавал народ это гибкое, пышное, неисчерпаемо богатое, умное, поэтическое и трудовое орудие своей социальной жизни, своей мысли, своих чувств, своих надежд, своего гнева, своего великого будущего.
А. В. Толстой
Русский язык — это прежде всего Пушкин — нерушимый причал русского языка. Это Лермонтов, Лев Толстой, Лесков, Чехов, Горький.
А. Толстой
Язык, которым Российская держава великой части света повелевает, по его могуществу имеет природное изобилие, красоту и силу, чем ни единому европейскому языку не уступает. И для того нет сумнения, чтобы российское слово не могло приведено быть в такое совершенства, каковому в других удивляемся.
М. В. Ломоносов
⇐ Предыдущая12345678Следующая ⇒ Высказывание М. Н. Кожиной я понимаю так. Читая слова и предложения, положенные в основу речевой ткани произведения, мы воссоздаем в своем воображении тот художественный мир, который рожден пером писателя. Одним персонажам мы от всей души сочувствуем, даже любим их, поступки других — нас возмущают. Обратимся к тексту Ю.Яковлева. Во-первых, из слов Таборки о собаке мы можем сделать вывод, что это очень добрый, отзывчивый мальчик. Только великодушный человек может сказать: «От собаки одна радость» (предложение 35). Во-вторых, одной только фразой в предложении 46 («А теперь у меня нет собаки…») мальчишка высказывает свое горе и непримиримость по отношению к отцу, выгнавшему из дома животное. Таким образом, могу сделать вывод, что права была лингвист М. Н. Кожина, утверждавшая, что «…читатель проникает в мир образов художественного произведения через его речевую ткань».
Напишите сочинение-рассуждение, раскрывая смысл высказывания лингвиста Ираиды Ивановны Постниковой:«Обладая и лексическим, и грамматическим значением, слово способно объединяться с другими словами, включаться в предложение». Во-первых, в предложении 8 текста нахожу среди слов: «библиотека», «книги», «ум», казалось бы, не подходящее по смыслу слово «пища». Но, употребленное автором в переносном значении («то, что является источником для чего-либо», в данном случае «источником» для обогащения знаний), оно очень подходит для этого словесного набора и на полных правах «включается» в предложение. Таким образом, могу сделать вывод: права была И. И.Постникова, утверждавшая, что только «обладая и лексическим, и грамматическим значением, слово способно объединяться с другими словами, включаться в предложение».
Напишите сочинение-рассуждение, раскрывая смысл высказывания известного лингвиста А. А. Реформатского: «Местоименные слова – слова вторичные, слова-заместители. Золотым фондом для местоимений являются знаменательные слова, без наличия которых существование местоимений «обесценено». Я поддерживаю мнение А. А. Реформатского в том, что «…местоименные слова – слова вторичные, слова-заместители. Золотым фондом для местоимений являются знаменательные слова, без наличия которых существование местоимений «обесценено». Найду подтверждения в тексте книги «Жизнеописания знаменитых греков и римлян». Термин «местоимение» произошел от латинского «pronomen», что означает «вместо имени», то есть вместо существительного, прилагательного и числительного. Местоименные слова указывают на предмет, помогая избежать лексического повтора, а также служат средством связи в тексте. Во-первых, в предложении 20 нахожу относительное местоимение «которой», заменяющее существительное «выразительность» и используемое для связи частей сложного предложения друг с другом. Во-вторых, местоименные слова теряют смысл, если в тексте нет знаменательных слов, основы для местоимений. Таким образом, могу сделать вывод, что прав был известный лингвист А. А. Реформатский, утверждавший, что при отсутствии знаменательных слов наличие местоимений «обесценено».
Напишите сочинение-рассуждение, раскрывая смысл высказывания лингвиста Александра Александровича Реформатского: «Что же в языке позволяет ему выполнять его главную роль – функцию общения? Это синтаксис». «Что же в языке позволяет ему выполнять его главную роль – функцию общения? Это синтаксис»,- так писал лингвист Александр Александрович Реформатский. Попытаюсь доказать достоверность высказывания на примере текста В. Тендрякова. Язык В.Тендрякова очень прост и доступен для понимания. Обратимся к такому разделу языкознания, как синтаксис. Показывая образ берёзки, писатель вводит в предложение однородные определения, которые помогают более точно описать деревце. Дюшка смотрел на «молодую, крепкую берёзку, окутанную по ветвям сквозным зелёным дымком» (1предложение). Герой в ожидании: вот-вот зародится новая жизнь. Ощущение чего-то таинственного и великого автор достигает через введение обособленного определения (4,8 предложения). Чувствуется гармоничное ощущение человека, прожившего долгую жизнь, таинственного мира природы. Итак, читая текст В. Тендрякова, чувствуешь простоту его слога, которая придаёт тексту эмоциональность, яркость, и хочется общаться с главным героем, читать и наслаждаться языком писателя.
Напишите сочинение-рассуждение, раскрывая смысл высказывания лингвиста Светланы Ивановны Львовой: «Пунктуационные знаки имеют своё определённое назначение в письменной речи. Как и каждая нота, пунктуационный знак имеет своё определённое место в системе письма, имеет свой неповторимый «характер»». Смысл высказывания лингвиста Светланы Ивановны Львовой понимаю так: каждый пунктуационный знак имеет свое определенное место, свой «характер» и свое назначение в тексте. Приведу примеры из текста Б.Полевого.
Так, в бессоюзном сложном предложении (2) встречаю такой пунктуационный знак, как двоеточие. Он имеет свое «назначение» в тексте: разделяет два простых предложения в составе сложного и указывает на то, что одно из них поясняет другое. Восклицательный знак в предложении 11 «имеет свой неповторимый «характер»», подчеркивая душевные переживания героя. Таким образом, права была С.И. Львова, утверждавшая, что «…как и каждая нота, пунктуационный знак имеет свое определенное место в системе письма, имеет свой неповторимый «характер».
Напишите сочинение-рассуждение, раскрывая смысл высказывания современного ученого С. И. Львовой: «Пунктуационные знаки имеют своё определённое назначение в письменной речи. Как и каждая нота, пунктуационный знак имеет своё определённое место в системе письма, имеет свой неповторимый «характер»». Современный ученый-лингвист С. И. Львова утверждает: «Пунктуационные знаки имеют своё определённое назначение в письменной речи. Самым распространенным знаком в отрывке из книги является запятая. Она встречается и в сложном предложении, и в простом осложненном, и при диалоге… Интересным мне показалось предложение 18, где запятая, во-первых, разделяет повторяющиеся слова «..спасибо, спасибо…», во-вторых, она выделяет слово-обращение «старик», в-третьих, этот знак присутствует на стыке прямой речи и слов автора. Вторым знаком, на который я обратила внимание, стал восклицательный знак. В предложении 11 «Как тяжело после этого просыпаться!» он помогает автору выразить ту гамму отрицательных чувств, которые испытывает Мересьев после сна, в котором видел себя здоровым. Таким образом, можно сделать вывод, что С. И.Львова была права.
⇐ Предыдущая12345678Следующая ⇒
|
Изображение Дориана Грея
Резюме
Большую часть этой главы Дориан занят переносом портрета на чердак, где он будет надежно спрятан. Он зовет Виктора, своего слугу, который входит в комнату. Дориану приходит в голову, что слуга имел доступ к портрету и мог заглянуть за ширму. Он говорит Виктору вызвать экономку, миссис Лиф, а затем пойти к мистеру Хаббарду, мастеру рам, и попросить его прислать двух своих людей.
От миссис Лиф Дориан хочет получить ключ от его старой классной комнаты, просторного чердака. Миссис Лиф хочет убрать классную комнату до того, как Дориан это увидит; Дориан наконец получает ключ и отсылает миссис Лиф. Дориан находит кусок яркой ткани, чтобы накрыть портрет. По иронии судьбы, ткань раньше использовалась для покрытия гробов, и Дориан предполагает, что теперь она скроет смерть и вырождение портрета. На мгновение он задается вопросом, должен ли он был в конце концов признаться в своей тайне Бэзилу и попросить его помочь избежать влияния лорда Генри. Он понимает, что Василий мог бы спасти его от грехов, которые он обязательно совершит, но решает, что «слишком поздно». Будущее кажется Дориану безрадостным.
Дориан закрывает его как раз перед тем, как Виктор возвращается с грузчиками. Дориан с подозрением относится к Виктору, опасаясь, что тот может раскрыть секрет портрета и шантажировать его. Он отправляет слугу с другим поручением, чтобы вывести его из дома, неся записку лорду Генри с просьбой прочитать материалы и напомнив своему наставнику о планах ужина на этот вечер. Приходит мистер Хаббард с суровым на вид помощником, и двое мужчин несут картину вверх по лестнице в классную комнату.
Когда Дориан достигает чердака, его переполняют детские воспоминания, и он сожалеет о том, что оставил там портрет, чтобы он сгнил. Однако чердак — самое безопасное и уединенное место для него, потому что у Дориана есть единственный ключ от комнаты. Он кратко размышляет о том, что его характер может улучшиться и что зло, уже таившееся в его душе, может пройти. Даже в этом случае портрет будет стареть, а Дориан ненавидит уродство старения. Он продолжает свои планы по сокрытию портрета.
После того, как грузчики ушли, Дориан запирает дверь в классную комнату и спускается в библиотеку. Виктор уже вернулся, оставив Дориану чай и записку от лорда Генри, потрепанную книгу в желтом переплете и газету. В газете лорд Генри пометил статью о расследовании смерти Сибилы Вейн. Дориан находит статью о смерти Сибиллы ужасно уродливой и беспокоится, что из-за уродства вещи кажутся слишком реальными. Он раздражен лордом Генри за то, что он пометил статью, которую Виктор мог заметить. Тем не менее, он считает, что ему не следует беспокоиться о том, что Виктор прочитает статью, потому что он не убивал девушку.
Дориан находит книгу более интересной. Он начинает читать, и через короткое время он поглощен этим. В книге рассказывается история, в которой грехи мира, кажется, проносятся перед ним. Очарованный этим романом без сюжета и с одним персонажем, он читает, пока Виктор не напоминает ему о встрече с лордом Генри. Наконец, Дориан одевается к ужину.
Когда Дориан встречает лорда Генри в клубе, лорд Генри кажется довольно довольным — и вовсе не удивленным — тем, что Дориану понравилась книга, которую он ему прислал.
Анализ
На протяжении первой половины этой главы Дориана охватывает паранойя и страх, что Виктор узнает тайну портрета. Продолжая тему, изложенную в предыдущей главе, Дориан не наслаждается жизнью, которую выбрал, хотя жаждет ее больше всего на свете. Вместо того, чтобы жить славными исследованиями и страстью, он тратит свое время на интриги и беспокойство.
Дориан закрепляет свою приверженность тщеславной и развратной жизни, когда прячет и запирает портрет на чердаке классной комнаты. Он рационализирует, что на самом деле он мог бы стать более добродетельным и обратить вспять моральный упадок, отраженный в картине, но даже он, кажется, знает, что этого никогда не произойдет. Кажется, он полностью заражен цинизмом, который лорд Генри проявлял на протяжении всей книги; Дориан был хорошим учеником своего наставника. Дориану достаточно того, что он чахнет и стареет без портрета. Он не может и не будет разрушать картину или пытаться отрицать фаустовскую договоренность хотя бы из-за своей одержимости юношеской красотой.
Первые десять глав романа охватывают промежуток времени примерно через месяц после встречи Дориана и лорда Генри. За это время влияние лорда Генри возрастает, и Дориан значительно меняется. Как указывает Бэзил, Дориан не тот невинный, благонамеренный молодой человек, который первым позировал ему. При поддержке лорда Генри Дориан стал эгоцентричным и жестоким. Сначала Дориан, возможно, не осознавал серьезности своего желания оставаться молодым, пока портрет стареет. Однако к тому времени, когда он прячет портрет на чердаке, у него есть все основания знать о последствиях. Он знает, что договор «породит ужасы, но никогда не умрет».
В этой главе Дориан кажется смирившимся со своей судьбой. Как и в легендах о Фаусте, центральный персонаж, кажется, чувствует себя безнадежно. Согласно легенде о Фаусте, он мог бы спасти себя, если бы только раскаялся и искал отпущения грехов. Дориан действительно думает о том, чтобы обратиться к Бэзилу, исповедоваться и найти более просвещенный путь. Однако его окончательное решение основано не только на отчаянии. Верный легенде о Фаусте, он действительно жаждет выгоды от сделки.
Выбрав, Дориан тут же попадает под власть «желтой книги», присланной лордом Генри. Он изрядно потрепан, и читатель может предположить, что лорд Генри знает его содержание и предвидит его воздействие на Дориана. Дориан очарован этой историей и сразу же принимает ее как план своей жизни. Обратите внимание, что Уайльд по иронии судьбы выбирает книгу, в которой рассказывается о развратной жизни Дориана.
Преданность, даже одержимость Уайльда своему искусству подтверждается инцидентом, касающимся главы 10. Хотя Уайльд производил впечатление дилетанта, он был трудолюбив и продуктивен. Сдав «Портрет Дориана Грея» на вычитку, он отправился во Францию на заслуженный отдых. Его редакторы получили потрясающую телеграмму из Парижа: «Прекратите все доказательства, Уайльд». Автор вернулся лично, чтобы изменить имя одного персонажа. Создателя изображения в десятой главе изначально звали «Эштон». Уайльд решил, что «Эштон — джентльменское имя». Он изменил его на «Хаббард», что, по его мнению, больше подходило торговцу.
Глоссарий
спокойный спокойный, умиротворенный.
болтливый обычно болтливый.
Болонья город на севере Италии.
палл крышка для гроба.
Микеланджело Микеланджело Буонарроти (1475–1564), итальянский художник, скульптор, архитектор и поэт.
Монтень Мишель Эйкем де Монтень (1533–1592), французский писатель.
Винкельманн Иоганн Иоахим Винкельманн (1717–1768), немецкий философ, археолог и искусствовед.
уничтожено полностью уничтожено.
закоренелый прочно зарекомендовавший себя многолетним стажем; глубоко укоренившийся.
безденежье бедность.
приветливый имеющий дружелюбный, приятный нрав. подобострастно здесь, самодовольно повинуясь.
вялый недостаточно упругий; не хватает энергии.
смерть в результате несчастного случая Фраза не указывает на самоубийство, но подразумевает некоторую степень вины или ответственности.
арго специализированный язык, используемый определенной группой.
Symbolistes Французский, что означает «Символисты». Этот термин относится к литературному и художественному движению, начатому французскими поэтами в девятнадцатом веке, которое распространилось по Европе и Америке, повлияв на живопись и драму; тесно связанный с эстетизмом, он защищал индивидуальную свободу даже в темах упадка, разрухи и причудливости.
бледный неестественно бледный; усталый; больной.
Портрет Дориана Грея
Резюме
Месяц спустя Дориан ждет лорда Генри в библиотеке Генри в Мейфэре. Он дуется и раздражается, пока кто-то у двери не прерывает его настроение. Это не лорд Генри, а его жена. Леди Генри знакома с Дорианом, поскольку видела фотографии молодого человека лорда Генри и недавно заметила Дориана с лордом Генри в опере. В своем кратком появлении леди Генри кажется такой же остроумной, как и ее муж, и столь же равнодушной к условностям.
Входит лорд Генри, жалуясь на часы, которые он потратил, пытаясь выторговать кусок элегантной ткани: «Сегодня люди знают цену всему и ничего не ценят». После того, как леди Генри уходит, он слегка комментирует разочарования брака, и Дориан добровольно заявляет, что сомневается, что когда-либо женится, потому что он слишком влюблен в актрису по имени Сибил Вейн. Он рассказывает о своем открытии Сивиллы в «абсурдном маленьком театре» в лондонском Ист-Энде.
Однажды вечером он отправился на поиски приключений, вспомнив совет лорда Генри о том, что поиск красоты является «настоящим секретом жизни». Перед театром стоял «отвратительный еврей» по имени мистер Айзекс. Дориан был так удивлен этим человеком, что заплатил целую гинею за частную театральную ложу. Это была пьеса Шекспира « Ромео и Джульетта ». Когда Джульетта, которую сыграла Сибилла Вейн, вышла на сцену, ее голос и игра были такими же великолепными, как и ее внешность, и Дориан был поражен. После той премьеры он каждый вечер возвращался в театр, чтобы увидеть, как Сибил Вейн преуспевает в различных главных ролях.
Лорд Генри делает несколько скептических замечаний по поводу драматического описания Дорианом своей вновь обретенной любви, но он не возражает против выбора своего молодого друга полюбить актрису. Дориан обеспокоен тем, что лорд Генри сочтет всех актрис «ужасными людьми с крашеными волосами и разрисованными лицами». В одном из своих лучших возвращений лорд Генри тихо советует: «Не бегайте по крашеным волосам и разрисованным лицам».
Влюбленный Дориан рассказывает о встрече с Сибиллой Вейн, которая тут же окрестила его «Прекрасным принцем». Он сетует на то, что актриса вынуждена работать на мистера Айзекса, клянется освободить ее и должным образом представить в более уважаемом театре Вест-Энда. Когда Дориан описывает Сибиллу и свою любовь к ней, Дориан признает, что отчасти он очарован тем, что Сибил Вейн — актриса и, таким образом, каждую ночь другая женщина. Он признается в любви к Сивилле, называя ее «гением», и на следующем дыхании заявляет, что ему все равно, кто она и откуда. Судя по его собственному описанию, «любовь» Дориана к Сивилле больше связана с жеманством ее профессии, чем с ней как с личностью.
Лорд Генри остается равнодушным к роману Дориана. Тем не менее, он соглашается встретиться с Дорианом и Бэзилом за ужином и увидеть Сибил Вейн в спектакле на следующий вечер.
Дориан уходит в театр, и лорд Генри размышляет над ситуацией. Он не чувствует «ни малейшего укола раздражения или ревности» из-за того, что Сивилла может вмешаться в их растущую дружбу; скорее, эти новые разработки делают его протеже «более интересным исследованием». В конце концов, его камердинер прерывает эту задумчивость, и лорд Генри одевается, чтобы пойти поужинать. Когда он возвращается домой после полуночи, он находит телеграмму на столе в холле. Это от Дориана: Он помолвлен с Сибиллой Вейн.
Анализ
Основной интерес в этой главе представляет развитие характера Дориана. На протяжении первых трех глав лорд Генри был в центре внимания; Дориан был не более чем симпатичным лицом, завидовавшим собственному портрету и преданным своему наставнику. Однако в главе 4 Дориан начинает овладевать романом. Он вступает в свои права как персонаж, начиная управлять сюжетом истории, действуя независимо от лорда Генри. Однако его заявления перекликаются с заявлениями лорда Генри, что указывает на то, что он все еще находится под сильным влиянием лорда Генри. Как минимум дважды читатель слышит, что поговорка, произнесенная протеже — Дорианом — изначально была произнесена наставником — лордом Генри. Однако отношения Дориана с Сибил Вейн, какими бы поверхностными и незрелыми они ни были, иллюстрируют растущую независимость. Вскоре это приведет к кризису и вызовет новые изменения главного героя.
Дориан не просто влюбился в актрису; он влюбился в ее выступления. Он совсем не знает девушку; тем не менее, к концу главы они обручены. Его цель — не построить отношения, а вырастить звезду. Если Дориан ничему другому не научился у лорда Генри, он познал радость манипулирования. Он хочет стать агентом Сибил Вейн, а не ее мужем. То, что первая любовь Дориана полна эгоизма и манипулирования, является ярким показателем проявления темной стороны его натуры.
Что касается лорда Генри, то он может и не ревнует Дориана к любовному интересу, но настроен несколько скептически. Он чувствует, что Дориан «преждевременен», отмечая вначале, что актриса — это «довольно банальный дебют » для молодого человека, вступающего в мир романтики, но он быстро отказывается от этого подхода, когда видит, насколько сильно влюблен Дориан. Лорд Генри достаточно мудр, чтобы избежать конфронтации. Однако он должен быть ошеломлен телеграммой о помолвке.
Современная аудитория может найти в этой главе один неприятный момент. Мистер Айзекс, управляющий театром и работающий с Сибил Вейн по контракту, описывается в таких откровенно расистских выражениях, что читатель не может их игнорировать. Кто-то может возразить в защиту Уайльда, что он описывает одну из конкретный еврей, не обязательно стереотип. Лучшей защитой является то, что говорит Дориан, а не Уайльд, и грубые расистские наблюдения могут быть ранними признаками характера Дориана. Конечно, молодой человек может быть поверхностным. Было бы несправедливо заключить, что взгляды рассказчика — это взгляды Уайльда. Однако в любом случае антисемитизм процветал в Англии девятнадцатого века, а также в большей части остальной Европы, о чем свидетельствует изображение Феджина Чарльзом Диккенсом в «». Оливер Твист или в реальном деле Дрейфуса во Франции.
Глоссарий
Людовик Кваторз Людовик XIV (1638–1715), король Франции (1643–1715), известный как «Король-Солнце». Ссылка романа на стиль мебели.
Вагнер Вильгельм Рихард Вагнер (1813–1883 гг.), немецкий поэт и композитор, известный своей волнующей национальной музыкой.
парча тяжелая переплетенная ткань с выпуклым рисунком.
франжипанни (иногда пишется как «франжипани») тропический американский кустарник с ароматными цветами; духи из цветов или напоминающие их.
дебют Французский, что означает «начало» или «выход».
заумный трудный для понимания; затемнять.
румяна Французское, что означает «красный», «губная помада» или «румяна»; искусственные румяна для щек.
espirit Французский, «дух» или «ум»; обычно пишется « дух. »
Пикадилли улица в Лондоне, идущая от Хеймаркета до Гайд-Парк Корнер.
мириады большое неопределенное число.
les grandpères ont toujours tort Французский, что означает «Дедушки всегда ошибаются».
Leave A Comment