Значение и происхождение фразеологизма «как две капли воды»

Русский язык изобилует различными устойчивыми выражениями. Они, несомненно, украшают речь каждого, если используются со знанием значения того или иного фразеологизма. В данной статье мы рассмотрим сравнительный оборот «как две капли воды», который известен всем. Однако не многие знают, каким образом он обосновался в нашем словарном запасе.

Значение и употребление фразеологизма

Для начала стоит разобраться, что подразумевает данное выражение. Оно, конечно же, известно всем, потому что многие используют в разговорной речи фразеологизм «как две капли воды». Значение его следующее: совершенное сходство. Это касается и лиц, и предметов, и явлений. Когда видят похожих друг на друга (как правило, внешне) людей, обычно говорят, что они похожи как две капли воды.

Мы видим, что рассматриваемый оборот речи используется в качестве обстоятельства образа действия. Употребляется он чаще всего с прилагательным «похожий», которое может выступать в различных формах: и в краткой, и в полной. Здесь данный оборот передает образ внешнего сходства. Также этот фразеологизм может передавать и характер, свойства различных вещей — всё то, что имеет какое-нибудь сходство с другим предметом.

Что означает данное выражение, мы обозначили, рассмотрели, каким образом оно употребляется в речи. Стоит узнать, каково же происхождение фразеологизма «как две капли воды». Наверняка, эта история хранит в себе какую-нибудь тайну.

Происхождение фразеологизма «как две капли воды»

Многие устойчивые выражения не имеют конкретного автора. Оказалось, что это касается и рассматриваемого нами фразеологизма. Он исконно русский, передаваемый от поколения к поколению. Еще на Руси говорили о похожих людях и предметах, используя в разговорах фразеологизм «как две капли воды». Происхождение данного выражения, таким образом, народное. И человек, который первым использовал данный оборот, не зафиксирован.

Некоторые предполагают, что происхождение фразеологизма «как две капли воды» связано с его употреблением в литературе. Однако исследователи народного культурного богатства России уверены в том, что писатели его просто подхватили и использовали уже готовый оборот в своих произведениях. Но именно после употребления литераторами этого устойчивого выражения в своих трудах оно стало более популярным сравнением, которое охотно использовали многие при разговоре.

Синонимы фразеологизма в русском языке

Выше мы уже обозначили, что рассматриваемое устойчивое выражение имеет значение «совершенное сходство». Чем можно заменить фразеологизм «как две капли воды»? Синоним есть, и не один: вылитый, точь-в-точь, похожий, одинаковый, как братья, как сестры, как близнецы.

Помимо этого существуют устойчивые выражения со схожим значением. Например: волос в волос, как на подбор, один к одному, одного поля ягода, одним миром мазаны, на один покрой, на одну колодку, два сапога пара и так далее. Наш язык богат подобными устойчивыми народными выражениями. И если постараться, то можно найти еще больше похожих оборотов в словарях, учебниках и литературных произведениях. Стоит только поискать.

Синонимы в других языках

Многие устойчивые выражения, похожие по смыслу, используются в разных странах. То же самое касается и рассматриваемого нами фразеологизма. Он популярен на многих языках. Рассмотрим его на английском и на французском. На первом он звучит как: as like as two drops of water. А на французском языке: se ressembler comme deux gouttes d’eau.

Как можно заменить фразеологизм «как две капли воды»? Синоним для этого устойчивого выражения на других языках переводится как «похожи как две горошины в стручке». Его английский вариант — as like as two peas in a pod. На французском он звучит как: se ressembler comme deux grains de pois dans une cosse.

Стоит отметить, что существует и другой фразеологизм на иностранном языке, схожий по смыслу с нашим выражением, — «похожи как одно яйцо на другое». На английском он произносится так: as like as two eggs. А на франзузском: se ressembler comme deux gouttes d’eau. И этими идиомами данный оборот не ограничен. Их множество. Нужно только углубиться в чужую культуру, и найдется масса синонимичных идиом.

Антонимы фразеологизма на русском языке

Исследуемое нами выражение означает «похожий». А какие слова противоположны по значению? Тут подойдут такие прилагательные, как различный, разный, противоречивый. Если говорить о существительных с противоположным значением, то к ним относятся слова непохожесть, различие, расхождение.

Также можно подобрать и устойчивые выражения-антонимы, чтобы заменить фразеологизм «как две капли воды». Картинки — образы противоположных значений сразу же всплывают в голове в виде двух абсолютно несовместимых и непохожих людей, предметов и явлений. Например, небо и земля. Это отличный фразеологизм-антоним для изучаемого в этой статье выражения. Ведь он означает различие, а не сходство.

Антонимы на английском языке

Выражение «как небо и земля» противоположно сравнительному обороту «как две капли воды». Фразеологизм используется разными народами для обозначения абсолютного различия.

Существует несколько идиом данного выражения-антонима на английском языке. Первый звучит как: as different as day and night. Это образное выражение, которое дословно переводится «разные как день и ночь». Оно достаточно популярное и используется в речи иностранцев довольно часто.

Следующая идиома – be poles apart. Она означает «быть диаметрально противоположным». Американцы используют данное выражение, подразумевая фразеологизм «отличаться как небо и земля». Оно используется и в разговорной речи, и в литературе, и в психологии.

Третий вариант – polar opposites. Он означает полярную противоположность. Его употребляют тогда, когда говорят об абсолютно разных людях и вещах.

Использование выражения в литературе

Многие фразеологизмы используются писателями и поэтами для придания образности своим произведениям. Уже было упомянуто, что происхождение фразеологизма «как две капли воды» многие связывали с литературой. Однако история появления данного выражения в речи не связана с писательским трудом. Фразеологизм «как две капли воды» происхождение имеет напрямую народное. А писатели и поэты, как известно, любят пользоваться такими устойчивыми выражениями. Не обошла эта участь и исследуемый нами сравнительный оборот.

Приведем в качестве примера отрывок из романа «Война и мир» Льва Николаевича Толстого: «Вечер был как две капли воды похож на всякий другой вечер с разговорами, чаем и зажженными свечами». Здесь рассматриваемый оборот рисует перед нашими глазами скучное, ничем не примечательное сумеречное время. Мы представляем тоскливых людей, которые проводят свой вечер за беседами, чаепитием, тратят время на то, что не доставляет им особого удовольствия.

Есть еще множество примеров употребления в литературе данного оборота. Но приведенного отрывка будет достаточно для понимания того, насколько образнее становятся произведения, когда в них присутствуют народные фразеологизмы.

Использование выражения в разговорной речи

Лексикон каждого образованного человека обогащен устойчивыми оборотами, которыми люди пользуются от случая к случаю в зависимости от обстоятельств и окружения. Если говорить о рассматриваемом нами фразеологизме, то его наверняка употребляют в своей речи многие. И не случайно. Ведь выражение «как две капли воды» происхождение имеет народное, а значит, этот сравнительный оборот настолько близок нам, что обойтись без него порой бывает сложно. Так говорят, когда замечают подобие не только людей, но и каких-нибудь явлений и предметов.

Как мы видим, рассмотренное нами выражение популярно как на русском, так и на иностранных языках, как в литературе, так и в разговорной речи. К нему легко подобрать и синонимы, и антонимы. Оно делает речь более образной и красивой. И если вы хотите обогатить свой лексикон, смело употребляйте подобные фразеологизмы. Но прежде чем их использовать, ознакомьтесь с их значениями, тогда точно не ошибетесь и не попадете впросак.

Синоним к слову как две капли воды

  1. Главная
  2. Слова со связями
  3. Синоним к слову как две капли воды
  • Все синонимы к слову как две капли воды
  • 7 букв.
  • 10 букв.
  • 11 букв.
  • 12 букв.
  • 13 букв.
  • 14 букв.
Все синонимы к слову «как две капли воды»

#СинонимКоличество буквТип синонима
1
идентичный
10 букв.Слово
2неразличимый 12 букв.Слово
3один к одному
13 букв.
Словосочетание
4одинаковый 10 букв.Слово
5одно и то же 12 букв.Словосочетание
6похожие 7 букв.Слово
7точно такой же 14 букв.Словосочетание
8точь в точь 11 букв.Словосочетание

Синонимы к слову «как две капли воды» — 7 букв.

#СинонимКоличество буквТип синонима
9
похожие
7 букв.Слово

Синонимы к слову «как две капли воды» — 10 букв.

#СинонимКоличество буквТип синонима
10
идентичный
10 букв.Слово
11одинаковый 10 букв.Слово

Синонимы к слову «как две капли воды» — 11 букв.

#СинонимКоличество буквТип синонима
12точь в точь 11 букв.Словосочетание

Синонимы к слову «как две капли воды» — 12 букв.

#СинонимКоличество буквТип синонима
13неразличимый 12 букв.Слово
14одно и то же 12 букв.Словосочетание

Синонимы к слову «как две капли воды» — 13 букв.

#СинонимКоличество буквТип синонима
15один к одному 13 букв.Словосочетание

Синонимы к слову «как две капли воды» — 14 букв.

#СинонимКоличество буквТип синонима
16точно такой же 14 букв.Словосочетание

3

Синонимы к слову как две капли воды — это слова близкие по значению к слову как две капли воды, которые с легкостью заменяют его в текстах и в разговоре. Всего найдено синонимов к слову как две капли воды — 17 шт. Среди них могут всречаться как слова, так и словосочетания. Из найденных синонимов, слов — 8 шт, а синонимичных словосочетаний — 8 шт.Очень часто, особенно при разгадывании кроссвордов встречается вопрос : «Синоним к слову как две капли воды», поэтому в нашем словаре также представлено количество букв из которых состоит тот или иной синоним.

Самый маленький синоним к слову как две капли воды состоит из 7 букв, а самое длинное состоит из 14 букв. Найти нужное слово-синоним по количеству букв вы можете воспользовавшись таблицей сверху, а конкретно графой количество букв.

О синонимах

Без слов синонимов в текстах различного характера, будь то повествование, рассуждение, побуждение не обойтись в преодолении неоправданного повторения одного и того же слова. Также применение слов синонимов вместо как две капли воды используется в литературе, как способ связи соседних предложений в тексте. В стилистике русской словесности при письменном изложении текста повторение одних и тех же слов идентифицируется как тавтология и является грубой лексической ошибкой. Таким образом, при изложении текста на начальном этапе используется одно из ключевых слов синонима, а дальше по тексту уже применяются подходящие по смыслу слова синонимы, раскрывающие и усиливающие тематику текста для более обширного представления.

Например, изначальное слово «как две капли воды» далее уже в зависимости от необходимой применимости, заменяется на идентичный,неразличимый,один к одному,одинаковый,одно и то же,похожие,точно такой же,точь в точь.

Не забываем, что по своим качествам синонимы могут быть применимы с использованием приставки «не» к словам антонимам, словам противоположным по значению. При этом лексическое значение образованного слова антонима с приставкой не- также характеризуется как синоним.

Характеризуют слово синоним и многозначные слова, образующие сложным словосочетанием слов в своей многозначности по лексическому значению одно из слов предлагаемого синонима в контексте.

В завершении сказанного, хочется подчеркнуть, какую важнейшую роль синонимы играют в речи людей. Применение слов синонимов и умение пользоваться дополнительными ресурсами в виде словарей, дает возможность не только предельно точного и многообразного выражения своих мыслей, но и ведет к обогащению, насыщению нашего родного русского языка.

Добавить синоним к слову как две капли воды

Добавление синонима к слову:

Начните вводить слово, здесь появится выпадающий список.

Если вы не нашли синоним в списке выше, но знаете его, то вы можете помочь нам сделать наш сайт лучше, введите слово в соответствующее поле и нажмите добавить, после модерации Ваш синоним обязательно будет добавлен.


Поиск синонимов

Поиск синонима к слову:

Начните вводить слово, здесь появится выпадающий список.

Популярные слова

Синонимы к слову авторитет

Синонимы к слову роль

Синонимы к слову влияние

Синонимы к слову сила

Синонимы к слову дыхание

Синонимы к слову действие

Синонимы к слову акт

Синонимы к слову агитация

Синонимы к слову вдохновение

Синонимы к слову авторитетность

Смотреть все слова

Возврат к списку


как две капли воды

#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ НОВЫЙ

пенни падает
Понимание достигнуто; один понимает. Оценить:

( 0.00 / 0 голосов)

если он крякает как утка, ковыляет как утка и выглядит как утка, скорее всего это утка 7

020

Если что-то обладает всеми атрибутами и внешним видом того, что является чем-то определенным, существует вероятность, что это именно оно. Оценить:

( 5.00 / 1 голосов)

сложить два и два Чтобы понять; вывести или различить. Оценить:

( 5.00 / 1 голос)

два на двоих Успешное в обоих из двух усилий. Оценить:

( 5.00 / 1 голосов)

не дал бы и двух гудков и крик / … два гудка и крик это не много определение

7 90: , либо не придал бы этому большого значения — неправдоподобно, либо не обратил бы на это внимания.

Оценить:

( 1.00 / 1 голосов)

два на двоих В частности, это означает, что тесто благополучно достигло базы два раза из двух. Оценить:

( 0.00 / 0 голосов)

как рыба в воде полностью из зоны комфорта. Оценить:

( 4.00 / 2 голосов)

как с гуся вода Без немедленных или длительных эффектов. Оценить:

( 2.00 / 1 голосов)

как утка плывет по воде Очень естественно; без усилий. Оценка ИТ:

( 0,00 / 0 голосов)

, как утка до воды Альтернативная форма, подобная упе, принимает на воду. 0 голосов)

браться за что-то как рыба в воду приспосабливаться к чему-то естественно и без усилий Оценка IT:

( 0,00 / 0 голосов)

, как два гороха в стручке , с тем же внешним видом, чтобы быть одинаковыми по структуре и физио ( 3. 00 / 1 голосов)

как две капли воды очень похожи; пара создана друг для друга Оценить:

( 2.00 / 2 голосов)

как мать, как и дочь Дочь будет иметь черты, подобные ее матери, когда она достигнет совершеннолетия. Оценить:

( 5.00 / 1 голосов)

как отец, как и сын Оценить:

( 4.00 / 2 голосов)

кровь в воде В конкурентной ситуации демонстрация явной слабости или уязвимости одной из сторон, особенно когда это приводит к ощущению уязвимости или усилению давления со стороны слабой стороны, и/или усиленному ожиданию победы со стороны другой(ые). Оценить:

( 5.00 / 1 голосов)

кровь гуще воды , Поместье Белтон, гл. 30. Кровь гуще воды, не так ли? Если двоюродные братья и сестры не друзья, то кто может быть? Около 19 лет15, Люси Фитч Перкинс, Шотландские близнецы, гл. 5,Старые кланы теперь рассеяны, но кровь все еще гуще воды, и добро пожаловать к очагу вашего сородича! Оценить:

( 5.00 / 1 голосов)

смыть грязную воду с груди Для получения сексуального удовлетворения, особенно после периода воздержания. Оценить:

( 5.00 / 1 голосов)

Сделать рот слюной Испугаться чего-либо до такой степени, что вы чувствуете склонность к этому и отчаянное желание есть или пить, испытывая удовольствие )

под водой В затруднениях, особенно финансовых. Оценить:

( 5.00 / 1 голосов)

бидон с водой Любой из нескольких видов Nuphar; желтая лягушачья лилия; назван так из-за формы семенного сосуда. Оценка IT:

( 5.00 / 1 голос)

Вода превышает головку , когда каждая вещь идет не так, и ничего не является контролируемой. / 2 голосов)

вода мокрая Констатация очевидного. Оценить:

( 5.00 / 1 голосов)

вода над плотиной Событие или набор событий, которые уже произошли и не могут быть изменены. Оцените:

( 5.00 / 1 голосов)

Держите голову над водой :

( 4.50 / 2 голосов)

рыба в воде Человек в незнакомой и зачастую неудобной обстановке. Оценить:

( 4.00 / 2 голосов)

Облить что-то холодной водой ослабить рвение кого-то Оценить:

( 4. 00 / 1 голос)

вода на мельницу Всё, что возбуждает или стимулирует. Оценить:

( 4.00 / 1 голос)

Оценить:

( 3.00 / 2 голосов)

водоем Любое значительное скопление воды, обычно покрывающее Землю или другую планету, например река, озеро или залив. Оценить:

( 3.00 / 1 голосов)

глубокая вода Трудная или неловкая ситуация. Оценить:

( 3.00 / 1 голос)

трата денег как воды отсутствие уважения к доллару, fritter. Оценить:

( 3.00 / 2 голосов)

Глубоководные воды

( 3. 00 / 1 голосов)

можно привести лошадь к воде, но нельзя заставить ее пить они делают это. Оценить:

( 2.33 / 3 голосов)

Будь то ад или высокая вода Независимо от трудностей. Оценить:

( 1.50 / 2 голосов)

над водой Из-за трудностей, особенно финансовых. Оценить:

( 1.00 / 1 голосов)

Кровь гуще воды Никакой другой замены кровным родственникам не существует. То, что может сделать для вас человек из вашей семьи или родственников, не сделают чужие в хорошем смысле слова Оцените:

( 1.00 / 2 голосов)

6 воздержитесь 9007

Задерживать мочу. Оценить:

( 1.00 / 1 голосов)

держать голову над водой Чтобы выжить или терпеть, особенно в ситуации, в которой человек изо всех сил пытается избежать неблагоприятных финансовых обстоятельств. Оценка ИТ:

( 1,00 / 1 Голос)

Вода над плотиной События, которые неизменны, прошлые события Оценка ИТ:

( 1,00 / 77777777777.

. голосование)

«стакан воды утоляет жажду, тебя топит целое море.» Стекло Оценить:

( 0.00 / 0 голосов)

«те, кто знает море божье, не поливают свою жизнь слезами.» Слезы Оценить:

( 0.00 / 0 голосов)

«вода невежества со знанием, что мудрость растет». Мудрость Оценить:

( 0.00 / 0 голосов)

«Поливайте решения, чтобы проблемы перестали расти». Решения Оценить:

( 0.00 / 0 голосов)

заводь очень отдаленная
Оценить:

( 0.00 / 0 голосов)

кровь в воде Альтернативное написание Blood in the Water. Оценить:

( 0.00 / 0 голосов)

выдуть кого-нибудь из воды Поразить; полностью победить кого-либо в игре или в бою. Оценить:

( 0.00 / 0 голосов)

водоем Используется не как вода, идиома. Оценить:

( 0. 00 / 0 голосов)

нести чью-то воду Выполнять чьи-то приказы; служить чьим-либо интересам. Оценить:

( 0.00 / 0 голосов)

носить воду для Для выполнения черных работ для; служить; помогать. Оценка ИТ:

( 0,00 / 0 голосов)