история создания, тема, жанр, эпитеты, метафоры.
Стихотворение «Узник» принадлежит перу гения русской литературы – Александру Сергеевичу Пушкину. Время написания стихотворения относится к периоду, когда поэт пребывал в ссылке в Кишинёве, а именно, в 1822 году. Каждая строчка стихотворения пронизана любовью к свободе и полностью отражает настроение поэта в тот период (читайте по теме: Краткая биография Пушкина: самое главное).
История создания
Весной 1820 года Александр Сергеевич Пушкин оказался под угрозой быть сосланным в Сибирь. Дело в том, что высокопоставленным чиновникам того времени очень не нравилось содержание произведений поэта. Пушкин не стеснялся писать стихотворения на острые политические темы, в которых выступал с критикой действующего режима. Из-за этого он и попал в немилость к самому императору Александру I.
Лишь благодаря действиям хороших друзей Пушкина, удалось добиться смягчения приговора. В итоге поэт был отправлен на юг, в Кишинёв. Во время ссылки поэт был вынужден выполнять монотонную канцелярскую работу, которая всё больше угнетала его творческую натуру.
Во время посещения Кишинёвского острога поэт стал невольным свидетелем очень удручающей картины. Во дворе крепости находились орлы, которым специально подрезали крылья. Вид этих гордых и свободолюбивых птиц, превращённых в узников острога, поразил Александра Сергеевича в самое сердце.
Вскоре после этого было написано знаменитое стихотворение, отразившее настроение поэта и посвящённое всем людям, утратившим свободу.
Тема
Тема свободы является главной темой стихотворения «Узник». Лирический герой наблюдает за вольным орлом и надеется когда-нибудь обрести свободу. Несмотря на заключение, он продолжает надеяться на светлое будущее. В этом моменте прослеживается сходство с жизнью поэта. Пушкин тоже своего рода узник, который больше всего в жизни ценит свободу во всех её проявлениях. Он продолжает писать, несмотря на то, что творчество доставляет ему массу неприятностей. Этим стихотворением поэт в очередной раз доказывает, что ничто не способно сломить его свободолюбивый дух.
Читайте по теме:
Как определить размер стихотворения?
Как определить композицию стихотворения?
Как определить основную тему стихотворения?
Как определить жанр стихотворения?
Композиция
«Узник» состоит из трёх смысловых частей. В первой автор описывает тюрьму, решётку и заключённого, который тоскливо наблюдает за орлом. Во второй части печаль героя исчезает, и он уже готов освободиться от ненавистных оков. В третьей части заключена уверенность лирического героя в том, что он обязательно будет свободным.
Жанр
По жанру стихотворение «Узник» относится к лирическому произведению с характерными чертами романтизма. Например, произведение отличается малым объёмом, а также раскрытием внутреннего мира лирического героя.
Читайте по теме: Здесь можно посмотреть анализ других стихотворения для 6 класса, в т. ч. история создания, тема, композиция, жанр, средства выразительности.
Средства выразительности
Основным средством выразительности стихотворения является антитеза. Образ узника противопоставляется образу вольного орла, сырая тюрьма – бескрайнему простору. Именно с помощью антитезы автору удаётся передать дух свободы, которым пронизано всё стихотворение.
Пушкин также использовал в произведение приём сравнения. Самого себя он сравнивает с узником темницы, а узник сравнивается с независимым и гордым орлом.
Автор также использовал анафору для усиления выразительности: «Пора, брат, пора!». Три последние строчки начинаются со слова «туда» и призывают к немедленному действию. А восклицательные конструкции повышают эмоциональность в произведении.
Читайте по теме:
Как определить в стихотворениях эпитеты, олицетворение, метафоры?
Как быстро выучить стих наизусть по литературе?
Эпитеты
Проникнуться духом свободы и настроением автора помогают следующие эпитеты:
- «темнице сырой»
- «грустный товарищ»
- «орёл молодой»
- «кровавую пищу»
- «синеют морские края»
- «вольные птицы»
- «белеет гора»
Олицетворение
Пушкин также использовал олицетворение в стихотворении: «орёл молодой зовёт меня взглядом и криком своим», «вымолвить хочет», «гуляем лишь ветер, да я!»
Метафоры
В произведении можно выделить следующие метафоры:
- «мой грустный товарищ»
- «мы вольные птицы»
Читайте по теме:
Анализ других стихотворений Пушкина А. С.: история создания, тема, жанр, средства выразительности.
Анализ стихотворения Узник Лермонтова
Download 23,08 Kb.
|
1 2 3 4
Bog’liq
19 90 Юсупова Нозима Анализ стих Узник Лермонтова
Документ, 10-мавзу Issiqlik almashinuvi asoslari., 2-laboratoriya ishi Havoning issiqlik sigimini aniqlash (2)
- Bu sahifa navigatsiya:
- История создания.
- 2. Жанр произведения
Анализ стихотворения Узник Лермонтова Выполнил(а): студент(ка) группы 19-90. 1- курса Ф.И.О. Юсупова Нозима Проверила: преп. Акрамова Г.И. План: 1.История создания 2.Жанр 3.Основная тема 4.Композиция 5.Размер
7.Гавная мысль 8.Критика 1.История создания. Михаил Юрьевич Лермонтов – это один из тех поэтов, произведения которого очень эмоциональны, проникновенны и заслуживают самой высокой оценки литературных критиков. Но более 150-ти лет тому назад за смелость и упорство высказанных мыслей Михаил был на время помещен под стражу. Этот период был одним из сложных в жизни великого поэта, поэтому в тюремных стенах им было написано несколько особенно проникновенных произведений. Анализ стихотворения Лермонтова «Узник» поможет нам раскрыть душевные переживания автора. Для начала давайте ознакомимся с его кратким содержанием.
Стихотворение создано в феврале 1837 г. в период заключения в Петербургской тюрьме, куда он был заключён за стих «На смерть поэта» посвящённое гибели Пушкина. Так как допуск к заключённому поэту имел лишь старый слуга, приносивший ему еду, то он просил заворачивать хлеб в бумагу, на которой при помощи спичек, вина и сажи из печи было написано несколько произведений, в том числе и «Узник». Напечатано оно было позже в 1840 г. в журнале «Одесский альманах». 2. Жанр произведения – При проведении в лирическом стихотворении Лермонтова «Узник» анализа, стоит указать, что оно написано четырехстопным хореем, которое очень точно подчеркивает трагизм произведения. Download 23,08 Kb. Do’stlaringiz bilan baham: |
1 2 3 4
Ma’lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.
ma’muriyatiga murojaat qiling
Узник Эмили Бронте
« Узник» Эмили Бронте была опубликована в 1846 году в сборнике Стихи Каррера, Эллиса и Эктона Белла. Эта работа была написана в соавторстве ее сестрами Анной и Шарлоттой. Именно в этот период три женщины Бронте писали под именами: Каррер (Шарлотта), Эллис (Эмили) и Актон (Энн). Они выбрали эти имена, чтобы скрыть тот факт, что они женщины, и надеются, что к их работе будут относиться более серьезно.
Узник представляет собой стихотворение из шестнадцати строф, разделенных на наборы из четырех строк или четверостиший. Каждое из этих четверостиший следует схеме рифмовки aabb ccdd и так далее, чередуя конечные звуки по усмотрению поэта. Звуки, похожие на пение, которые создает этот паттерн, осветляют изначально темный тон. Это также добавляет моментов радости во второй половине. Слова пленницы идеально рифмуются, делая ее заявления еще более впечатляющими.
Резюме
The Prisoner‘ The Prisoner ’ Эмили Бронте описывает взаимодействие между говорящим, тюремным надзирателем и пленником, находящимся в склепе подземелья.
Поэма начинается с рассказа говорящего о том, как он спустился в подземелья. Он приказал открыть двери и заглянул в темноту. Говорящий явно имеет здесь некоторый авторитет и утверждает это, обращаясь к надзирателю. С этого момента большая часть повествования сосредоточена вокруг одного «пленника», находящегося в подземелье. Этот человек — молодая женщина, которая кажется чистой, красивой и равнодушной к своему положению.
Надзирателя беспокоит внешний вид женщины. Она не такая забитая, как должна быть. Женщина говорит со слушателем и надзирателем. Она говорит им, что не несчастна, так как знает, что не будет заперта в этом месте навсегда. Вскоре она будет освобождена.
Когда ее спрашивают, как такое могло быть, она рассказывает о своих ночных визитах. Когда она спит, ее посещает Хоуп. Он говорит ей, что ее короткая жизнь будет вознаграждена на небесах. Этот факт поддерживает ее в хорошем настроении. Она не видит смысла плакать или оплакивать, так как это не спасет ни ее, ни ее заключенных «сородичей».
Следующие разделы используются для описания деталей ее снов. Они показывают ей, какой будет ее жизнь на небесах. Будут немые звуки, которые ее успокаивают. Все знания будут раскрыты, а истины показаны. Стихотворение заканчивается тем, что говорящая оплакивает моменты, когда она возвращается к своей бодрствующей жизни. Они приносят ей много боли.
Последние строки показывают, что говорящий по-новому понимает своего пленника. Он также видел, что власть человека может быть «побеждена» небом.
Узнайте больше о стихах Эмили Бронте.
Анализ
УзникСтанца первая
В подземельях-склепах лениво блуждал я,
Не обращая внимания на угасание жизней;
«Нарисуй массивные прутья! открой, надзиратель Штерн!
Он не смел сказать мне «нет» — петли резко поворачиваются.
Первая строфа этой пьесы начинается с того, что говорящий входит в склеп или самый глубокий уровень подземелья. Без дальнейших подробностей читатель уже может предположить некоторые основы настройки. Скорее всего, будет холодно, темно, грязно и крайне неприятно. Говорящий не входит с какой-то одной целью, а вместо этого «праздно» бродит по коридорам. Ему здесь комфортно, и он смотрит на заключенных с пренебрежением и безрассудством.
Третья строка этой строфы произносится вслух. Он требует, чтобы бары открыл «Надзиратель». Он выглядит «суровым», но делает то, что просит говорящий. Говорящий обладает силой в этом месте, пропитанной «хозяином» подземелий.
Станца Два
«Наши гости устроились в темноте», – прошептал я, глядя сквозь
Склеп, чей тертый глаз показал небо скорее серым, чем голубым;
(Это было, когда радостная Весна смеялась в пробудившейся гордости;)
«Да, довольно мрачно!» вернулся мой угрюмый проводник.
Во второй строфе рассказчик снова говорит вслух. Он выносит приговор подземелью, заявляя, что заключенные, или, как он их называет, «гости» размещены «темно». Это важная линия для повествования, поскольку она увеличивает его власть над сценой. Заключенные так или иначе принадлежат ему.
Над говорящим и его «проводником» надзирателем есть «склеп». Он открывается в небо, которое было скорее «серым, чем голубым». Даже внешний мир испорчен тьмой склепа. Именно там, за решеткой, «Весна» способна «смеяться» без удержу.
Охранник отвечает говорящему. Он говорит ему, что да, заключенных держат в достаточной темноте.
Станца третья
Тогда, Господи, прости мою юность; прости мой небрежный язык;
Я усмехнулся, когда звенели холодные цепи на влажных каменных перекладинах:
«Заключенный в тройные стены, ты так сильно боишься,
Что мы должны связать тебя и сжать оковы здесь?
В третьей строфе ‘ Узник, — говорящий начинает с просьбы о том, чтобы Бог простил ему то, что он сказал дальше. Он рассказывает эту историю из какого-то будущего и теперь может видеть, что он сказал неправильно.
Говорящий «издевался» над цепями и «сырыми плитами». Он снова говорит вслух, спрашивая, действительно ли заключенные так опасны. Нужно ли, спрашивает он, держать их за тремя стенами и под землей? Должны ли они быть связаны и пойманы в «оковы здесь»?
Станца четвертая
Пленница подняла лицо; это было так же мягко и нежно
Как скульптурный мраморный святой или спящий неотлученный ребенок;
Он был таким мягким и нежным, таким сладким и прекрасным,
Ни строчки боль не прочертила, ни печали тени там!
Четвертая строфа обращается к одному из заключенных. Ее называют «пленницей». Это изменение терминологии создает впечатление, что ее просто держат против ее воли. Можно сделать вывод, что она не сделала ничего плохого. Девушка поднимает голову, чтобы посмотреть на говорящего, и выглядит как «изваянный из мрамора святой».
Ее цвет лица такой ясный и чистый. Не видно ни горя, ни боли. Все эти фразы предназначены для того, чтобы вызвать у читателя немедленное сочувствие и заставить задуматься, как девушка оказалась там.
Станца пятая
Пленница подняла руку и прижала ее ко лбу;
– Меня ударили, – сказала она, – и теперь я страдаю;
Но они мало стоят, ваши болты и железо крепки;
И, будь они выкованы из стали, они не смогли бы удержать меня долго».
Молодая женщина, заключенная в подземелье, теперь разговаривает с говорящим и надзирателем. Она описывает, как она «была поражена» и теперь «страдает». Эта строка имеет двойной смысл. Девушку, конечно, «поразила» неудача, но, как она расскажет позже, благодать.
Хотя она явно в очень плохом состоянии, она говорит надзирателю, что его «засовы и крюки» «маленькой ценности». Они не смогут «удерживать» ее долго. Так или иначе она выйдет. «Сталь» ничто по сравнению с ее волей.
Станца Шесть
Тюремщик хрипло рассмеялся: «Неужели я услышу;
Думаешь ли, влюбленный, мечтательный негодяй, что я исполню твою молитву?
Или, еще лучше, растопит сердце моего господина стонами?
Ах! скорее бы солнце растопило эти гранитные камни.
Тюремщику плевать на оптимизм заключенного. Он смеется над ее заявлением и задается вопросом, должен ли он слушать ее «мечтательные» утверждения. Надзиратель говорит ей, что он никогда не «исполнит [ее] молитву», что бы она ни говорила. Она никак не могла «растопить» его «сердце хозяина» своими «стонами». Тот, кто отвечает за подземелье, так же бесчувственен, как и надзиратель.
Вероятность любого из этих событий настолько мала, что солнце «скорее… растопит эти гранитные камни». Он думает, что ей лучше перестать надеяться, потому что некому ее выпустить.
Станца Семь
«Голос моего хозяина низкий, вид у него мягкий и добрый,
Но крепче кремня таится душа;
А я груб и груб, но грубее не видать
Чем скрытый призрак, обитающий во мне».
Седьмая строфа состоит из описания надзирателем своего хозяина. Он предназначен для того, чтобы окончательно убедить девушку, что она не выберется. Его описывают как «мягкого и доброго», но также «жесткого, как самый твердый кремень». Хозяин холоден и словно сделан из камня, как и его тюрьма.
Надзиратель также описывает себя как «грубого и грубого». Между мастером и его работником девушка оказывается в очень плохой ситуации.
Станца восемь
На ее губах играла почти презрительная улыбка,
— Друг мой, — сказала она ласково, — ты не слышал, как я скорблю;
Когда ты сможешь восстановить жизни моих родных, МОЮ потерянную жизнь,
Тогда я могу плакать и судиться, но никогда, друг, прежде!
Восьмая строфа « Узник » возвращается к голосу девушки, которую не оттолкнуло все услышанное. Хотя она должна быть измученной и разочарованной, на ее губах появляется «почти презрительная» улыбка. Она снова говорит с надзирателем, говоря ему, что он никогда не слышал, чтобы она «оплакивала» свое положение.
За все время ее заключения не было ни минуты, чтобы она расплакалась. Она не видит смысла плакать, так как это не восстановит ни ее собственную жизнь, ни жизнь ее «сородичей». Если бы это было возможно, она бы, конечно, плакала, пока все не было исправлено. Сила этой молодой женщины в этой очень плохой ситуации достойна восхищения и удивления. Это может сделать кого-то еще более любопытным, что именно привело ее в эту ситуацию.
Станца Девятая
«И все же, пусть знают мои тираны, я не обречен Год за годом нести в мраке и одиноком отчаянии;
Каждую ночь ко мне приходит посланник Надежды,
И предлагает короткую жизнь, вечную свободу.
Она продолжает говорить в следующих строфах. Она говорит надзирателю, чтобы он пошел и сказал ее «тиранам», хозяину и всем ему подобным, что она не обречена. Пленник не застрянет «Год за годом во мраке и пустынном отчаянии». Ее жизнь изменится.
Следующие две строки описывают, почему она знает, что это так. Каждую ночь к ней приходит «посланник Надежды». Эта сила приходит к ней «каждую ночь» и предлагает ей «вечную свободу» за оборвавшуюся жизнь. Здесь происходит сделка, в которой пленница жертвует собой ради большего блага и позже получает вознаграждение на Небесах. Вот откуда она знает, что не собирается оставаться в подземелье вечно. Однажды она будет принята Богом.
Stanza Ten
«Он приходит с западными ветрами, с вечерним блуждающим воздухом,
С тем ясным сумраком небес, что приносит самые густые звезды.
Ветер принимает задумчивый тон, а звезды нежное пламя,
И видения возникают и меняются, что убивают меня желанием.
В десятой строфе говорящая далее описывает, какие чувства вызывает у нее «Надежда», которую она испытывает. «Он», отсылка и к Богу, и к силе Надежды, приходит к ней с «западными ветрами». Он связан с воздухом, звездами и небесами. Это особенности мира, которые несут его.
Она знает, что Надежда придет за ней, когда «Ветер станет задумчивым». В это время ее сердце переполняется, и «возникают видения». Когда она заглядывает в собственное будущее, ее почти убивает «желание».
Одиннадцатая строфа
«Желание ничего неизвестного в мои зрелые годы,
Когда Радость сошла с ума от страха, считая будущие слезы.
Когда, если бы небо моего духа было полно вспышек теплых,
Я не знал, откуда они пришли, от солнца или от грозы.
Желание говорящего не имеет ничего общего с его человеческой жизнью. Это не привязано к «взрослым годам», которые она могла бы прожить. На самом деле говорящая знает, что она не доживет до тех лет. Если бы она достигла их, то испытала бы, как ее собственная «Радость» становится «сумасшедшей от благоговения» перед грядущей печалью.
Воображаемые дни старости говорящего не стоят того, чтобы их прожить. Она уже не смогла бы различить, откуда берутся «вспышки теплые». «Солнце» и «гроза» означали бы для нее одно и то же.
Станца Двенадцатая
«Но сначала тишина мира – нисходит беззвучный покой;
Кончается борьба бедствия и лютого нетерпения;
Немая музыка успокаивает мою грудь – невысказанная гармония,
То, о чем я не мог мечтать, пока Земля не была потеряна для меня.
Прежде чем говорящая доживет до старости, на нее снизойдет «тишина мира». «Затишье» будет «беззвучным». Все страдания, которые она пережила раньше, исчезнут. Ее «нетерпение» к этой жизни «закончится».
Пленница описывает, что будет, когда она наконец попадет на Небеса. Она видит это как место, наполненное «немой музыкой». Звука нет, но тем не менее ощущение места ее «успокоит». Окружение будет «гармоничным». Молодая женщина знает, что то, чем она представляет себе рай, будет ничем по сравнению с тем, чем оно является на самом деле. «Земля» будет для нее «потеряна», но ей все равно.
Тринадцатая строфа
«Тогда восходит Незримый; Невидимое раскрывает свою истину;
Мое внешнее чувство ушло, моя внутренняя сущность чувствует:
Его крылья почти свободны – его дом, его гавань найдены,
Измерив залив, он наклоняется и осмеливается совершить последний рывок,
Она продолжает тот же путь в следующей строфе. Силы Бога и «Невидимого» откроются ей. Больше не будет необходимости в ее «внешнем чувстве». Вместо этого ее «внутренняя сущность» будет всем, что она чувствует.
Пленница знает, что почти достигла этой точки. Ее «крылья почти свободны» из тюрьмы. Как бы это ни выглядело в отношении ее физического тела, ее душа вскоре выйдет за пределы тюрьмы. Пленница теперь захвачена собственным экстазом. Она больше не ждет ответа от оратора и надзирателя. Они смотрят, не взаимодействуя.
Ее душа настолько подготовлена к следующему шагу, что она чувствует, как отваживается на «последний рывок». Она готова преодолеть последнюю «пропасть» жизни.
Четырнадцатая строфа
«О, ужасный чек – сильная агония –
Когда ухо начинает слышать, и глаз начинает видеть;
Когда начинает пульсировать пульс, мозг снова соображает;
Душа чувствовать плоть, а плоть чувствовать цепь.
В четырнадцатой строфе The Prisoner, — говорящий рассказывает, каково это, когда она пробуждается от своих снов о Надежде. Это «ужасный» опыт. Когда она снова слышит, видит и чувствует свое бьющееся сердце, возникает «сильная… агония».
Ее плоть кажется частью цепи, удерживающей ее в тюрьме. Ее телесное заключение действительно влияет на нее, и именно от ее снов зависит ее надежда.
Пятнадцатая строфа
«И все же я не потеряю жала, не пожелаю меньше пыток;
Чем больше терзает тоска, тем раньше благословит;
И облаченный в адское пламя или сверкающий небесным сиянием,
Если оно предвещает смерть, то видение божественно!»
Юная пленница завершает свою речь в пятнадцатой строфе. Она заявляет, что, хотя ее настоящая жизнь — пытка, она не изменит ее. Нет силы, которая могла бы заставить ее отказаться от своего места на небесах.
В последних строках она говорит о приходе смерти. Она знает, что оно может прийти «одетое в адское пламя или сияющее небесным сиянием». В любом случае, она будет этому рада.
Станца шестнадцатая
Она замолчала, и мы, не отвечая, повернулись, чтобы уйти–
У нас больше не было сил справиться с несчастьем пленника:
Ее щека, ее сияющий глаз заявили, что мужчина дал
Приговор, не утвержденный и отмененный Небом.
Шестнадцатая строфа « Узник » возвращает повествование к первоначальному говорящему. Он и надзиратель ошеломлены услышанным и собираются уйти. У них нет власти говорить над пленником. Они знают, что ничего не могут сделать, чтобы «обработать» ее «горе».
Последние строки показывают, что говорящий действительно понял, что говорил пленник. Он видел в ней непреложный факт, что мужское правление было заменено «небесами». Мастер не имеет над ней истинной власти.
Опубликовано в соответствии с актом Конгресса.
Алжирский пленник; или Жизнь и приключения доктора Апдайка Андерхилла: шесть лет заключения среди алжирцев. [Три строчки из Шекспира]: Том. I[-II]. : Опубликовано в соответствии с актом Конгресса.
Тайлер, Ройалл, 1757-1826 гг., Хамфрис, Дэвид, 1752-1818 гг., посвященный.
Страница 97
ГЛ. XI.
Никто так не пойман, когда пойман,
Как Ум превратился в Дурак: Глупость, зародившаяся в Мудрости,
Есть ордер Мудрости и помощь школы;
И собственная благодать Уита, чтобы украсить ученого Дурака.
ШЕКСПИР.
АРГУМЕНТ.
Автор произносит греческий язык в морском порту: его прием среди вежливых: он пробует сочинить оду в стиле древних.
Я очень приятно провел время с моим наставником; хотя я не мог не удивляться тому, что человек его признанной учености не должен иногда цитировать по-гречески. Своими приобретениями на этом языке я все еще гордился. Равнодушие, с которым его встретили в городе, где я учился, я приписывал деревенскому Страница 98 и невежество людей. Теперь, когда я вращался в кругах светской жизни, я отваживался иногда, когда юные леди болели такими чудовищными простудами, что их нельзя было уговорить петь под настойчивыми уговорами общества; когда часто замечали, что это собрание квакеров, чтобы излить несколько строк из «Илиады». Правда, меня не перебивали,
«Огонь по горам, бегите, мальчики, бегите»;
Но самые звучные строки божественного слепого барда были встречены с холодным одобрением вежливости. Одна молодая леди казалась довольной. Она часто просила меня повторить эти строчки из стихов Вабаша. Хотя однажды, в возвышенном пассаже героя Улисса, собственноручно повесившего пятьдесят девиц в «Одиссее», я услышал термин «педант», произнесенный с особым акцентом кавалером за моей спиной. Если бы я понял намек и сдал греческий Страница 99 на моих товарищей, для индейца, они бы слушали меня с восторгом. С тех пор я знаю, что достойный, неутомимый миссионер к индейцам, преподобный мистер К. и современный Эллиот, целыми вечерами развлекают одни и те же компании речами на аборигенах Америки, как для них непонятных. , как мой оскорбил греч.
Я был так доволен молодой дамой, которая одобряла греческий героизм, что решил написать свое первое сочинение в ме|тре, в оде, адресованной ей по имени. Соответственно, я собрал все высокопарные эпитеты бессмертного греческого барда и в изобилии разбросал их в своей оде. Я восхвалял ее золотые локоны и уподоблял ее Юноне с бычьими глазами; послал ей правильный экземпляр и разослал несколько других среди ее друзей.
Leave A Comment