ГДЗ Русский язык 6 класс Ладыженская Т. А. §27 Вопрос 136 Понятны ли вам выделенные устаревшие слова в стихотворении А. Пушкина? – Рамблер/класс

ГДЗ Русский язык 6 класс Ладыженская Т. А. §27 Вопрос 136 Понятны ли вам выделенные устаревшие слова в стихотворении А. Пушкина? – Рамблер/класс

Интересные вопросы

Школа

Подскажите, как бороться с грубым отношением одноклассников к моему ребенку?

Новости

Поделитесь, сколько вы потратили на подготовку ребенка к учебному году?

Школа

Объясните, это правда, что родители теперь будут информироваться о снижении успеваемости в школе?

Школа

Когда в 2018 году намечено проведение основного периода ЕГЭ?

Новости

Будет ли как-то улучшаться система проверки и организации итоговых сочинений?

Вузы

Подскажите, почему закрыли прием в Московский институт телевидения и радиовещания «Останкино»?

Привет) Как у кого с русским? Сможете потащить такой вопрос…за помощь заранее спасибо.


Понятны ли вам выделенные устаревшие слова в стихотворении А. Пушкина? При затруднении используйте «Толковый словарь». Как вы думаете, почему поэт употребил эти слова?
              ПРОРОК
Духовной жаждою томим,
В пустыне мрачной я влачился,
И шестикрылый серафим
На перепутье мне явился.
Перстами лёгкими как сон
Моих зениц коснулся он.
Отверзлись вещие зеницы,
Как у испуганной орлицы. <…>
Как труп в пустыне я лежал,
И бога глас ко мне воззвал:
«Восстань, пророк, и виждь, и внемли,
Исполнись волею моей,
И, обходя моря и земли,
Глаголом жги сердца людей».
 

ответы

Привет) У меня с русским норм) И помогу я тебе…лови ответ)

Персты — пальцы.
Зеницы — глаза, зрачки.
Вещие — пророческие.
Глас — голос.
Виждь — смотри.
Внемли — слушай внимательно. Глагол — слово.
 

ваш ответ

Можно ввести 4000 cимволов

отправить

дежурный

Нажимая кнопку «отправить», вы принимаете условия  пользовательского соглашения

похожие темы

Иностранные языки

Психология

ЕГЭ

Сочинения

похожие вопросы 5

ГДЗ, русский язык, 8 класс, Ладыженская, упр.

48. Письменно ответьте на вопрос

Используйте текст упр. 47 для письменного ответа на вопрос: «Как нужно выражать свои мысли?»

ГДЗРусский язык8 классЛадыженская Т.А.

ГДЗ, русский язык, 8 класс, Ладыженская, упр. 88. Запишите отредактированный вариант.

Прочитайте текст. Для того чтобы придать бо́льшую выразительность, эмоциональность тексту, измените порядок слов в предложении. (Подробнее…)

ГДЗРусский язык8 классЛадыженская Т.А.

Подскажите, будут ли как-то контролировать школы во время проведения ГИА?

Как будут отслеживаться какие-либо нарушения про проведении ГИА? (Подробнее…)

ГИАЭкзаменыШколаНовости

Значение выражения. ГДЗ Математика 6 класс Чесноков. Дидактические материалы по математике для 6 класса. Вар.1 Вопр.259

Кто выполнит?   Найдите значение выражения:
  (Подробнее…)

ГДЗМатематика6 классЧесноков А.С.

Привет! Помогите определить вес мальчика. № 188. ГДЗ Физика 10 класс Рымкевич.

Определить вес мальчика массой 40 кг в положении А и В (рис. 51), если R1 = 20 м, v1= 10 м/с, R2 = 10 м, v2 = 5 м/с.
  (Подробнее…)

ГДЗФизика10 классРымкевич А.П.

Язык без глаголов . Думай, что говоришь

… И обходя моря и земли,

Глаголом жги сердца людей! —

так заканчивается известное стихотворение Пушкина «Пророк». А насмешник Алексей Константинович Толстой приписал к нему еще две строчи:

Вот эту штуку пью ли, ем ли,

Люблю я делать ей же ей!

В самом деле глагол – это не только хорошо знакомая нам часть речи, обозначающая действие. Второе, переносное, значение этого слова: вся речь вообще. Именно в таком смысле употребляет это слово Пушкин. Убедиться в том, что мы не ошиблись, легко – достаточно открыть Толковый словарь Ушакова. Из него мы узнаем:

ГЛАГО?Л, глагола, муж.

1. Часть речи, обозначающая действие или состояние предмета и изменяющаяся по временам, лицам и числам (грам.

).

2. Речь, слово (церк. – книжн., поэт. устар.). «Но лишь божественный глагол до слуха чуткого коснется, душа поэта встрепенется, как пробудившийся орел». Пушкин.

Если вы, как и Алексей Толстой, любите рассказывать разные истории – вымышленные или произошедшие в реальности – и хотите, чтобы вас было легко понять, необходимо обратить самое пристальное внимание именно на глаголы. Ведь без них наша история никуда не двинется. В самом что ни на есть буквальном смысле этого слова.

* * *

Если хочешь научиться тому, что знаешь уже давно, но делаешь неправильно, то прежде всего нужно… вообразить, что ты разучился. Пройти окольной тропкой и найти такую точку зрения, с которой, говоря словами Александра Блока…

… Мир опять предстанет странным,

Закутанным в цветной туман.

Итак, наша первая задача: взглянуть на родной и знакомый с детства язык, который мы не учили сознательно, а буквально всосали с молоком матери, как на нечто странное и непривычное, к чему непонятно, как подойти. Как нам это сделать?

Давайте воспользуемся помощью англиканского священника ирландского происхождения, сатирика, публициста, философа, поэта и писателя (по мнению некоторых, писателя-фантаста) декана собора Святого Патрика в Дублине Джонатана Свифта.

В 1720-е годы, в самом начале безумного и революционного XVIII века, когда миру суждено было в очередной раз неузнаваемо измениться, Свифт начинает писать свои «Путешествия Гулливера» – пародию на входившие тогда в моду дневники и воспоминания путешественников и едкую сатиру на современное ему общество.

Под его пером потрясшие Европу войны между католиками и протестантами, войны за самое важное и святое – за правильность вероисповедания и служения господу, обратились в нелепые столкновения «тупоконечников и остроконечнков», споривших о том с какого конца следует разбивать яйцо. Гордость Британии – ее парламент, цитадель народовластия (точнее, власти аристократии) – превратилась под пером Свифта в «упражнения канатных плясунов», соревнующихся в том, кто выше подпрыгнет и тем заслужит милость короля.

А две европейских сверхдержавы того времени – Англия и Франция – стали двумя лилипутскими народами Лилипутами и Блефуску, ведущими свои бесконечные лилипутские войны. (Существует также версия, что под Блефуску Свифт подразумевал Ирландию).

В следующей повести герой Свифта, судовой врач Лемюэль Гулливер, попадает в Бробдингнег – страну великанов. И ведет мудрые беседы с тамошним королем о славной английской истории, которая представляется повелителю Бробдингнега «кучей заговоров, смут, убийств, избиений, революций и высылок, являющихся худшим результатом жадности, партийности, лицемерия, вероломства, жестокости, бешенства, безумия, ненависти, зависти, сластолюбия, злобы и честолюбия». Король приходит к выводу, что в мире Гулливера «законы лучше всего объясняются, истолковываются и применяются на практике теми, кто более всего заинтересован и способен извращать, запутывать и обходить их». И что для достижения высокого положения в мире Гулливера не требуется обладать такими достоинствами как храбростью, мудростью или честностью.

И, мол, вообще, соотечественники Гулливера «есть порода маленьких отвратительных гадов, самых зловредных из всех, какие когда-либо ползали по земной поверхности».

Гулливер возвращается на родину с новыми знаниями. Но непоседливый нрав не позволяет ему долго оставаться на одном месте. Вскоре он снова садится на корабль и отправляется на восток, в Китайское море. На судно нападают пираты и берут команду в плен. Гулливера сажают в челнок и отпускают в Тихий океан, где он находит временное пристанище на одном из островов. На пятый день Гулливер видит в небе летающий остров. Его жители откликаются на просьбу о помощи и берут путешественника к себе на борт.

Это – знаменитый остров Лапута, принадлежащий стране Бальнибарби, населенной учеными. В этой части своей книги Свифт, вдоволь поиздевавшись над современной ему политикой, переключился на науку. По этому поводу ему также есть что сказать.

Ученые в Академии прожектов, куда первым делом отправляется любопытный Гулливер, пытаются извлечь солнечные лучи из огурцов, питательные вещества из экскрементов, порох изо льда, построить дом, начиная с крыши, вспахать поле с помощью свиней, вывести новый вид пряжи из паутины, наладить работу кишечника посредством мехов для откачивания и накачивания воздуха и так далее.

Пораженный Гулливер посещает и другую школу, где трудятся языковеды.

«После этого мы пошли в школу языкознания, где заседали три профессора на совещании, посвященном вопросу об усовершенствовании родного языка, – пишет Свифт. – Первый проект предлагал сократить разговорную речь путем сведения многосложных слов к односложным и упразднения глаголов и причастий, так как в действительности все мыслимые вещи суть только имена. Второй проект требовал полного упразднения всех слов; автор этого проекта ссылался главным образом на его пользу для здоровья и сбережение времени. Ведь очевидно, что каждое произносимое нами слово сопряжено с некоторым изнашиванием легких и, следовательно, приводит к сокращению нашей жизни. А так как слова суть только названия вещей, то автор проекта высказывает предположение, что для нас будет гораздо удобнее носить при себе вещи, необходимые для выражения наших мыслей и желаний. Это изобретение благодаря его большим удобствам и пользе для здоровья, по всей вероятности, получило бы широкое распространение, если бы женщины, войдя в стачку с невежественной чернью, не пригрозили поднять восстание, требуя, чтобы языку их была предоставлена полная воля, согласно старому дедовскому обычаю: так простой народ постоянно оказывается непримиримым врагом науки! Тем не менее многие весьма ученые и мудрые люди пользуются этим новым способом выражения своих мыслей при помощи вещей. Единственным его неудобством является то обстоятельство, что, в случае необходимости вести пространный разговор на разнообразные темы, собеседникам приходится таскать на плечах большие узлы с вещами, если средства не позволяют нанять для этого одного или двух дюжих парней. Мне часто случалось видеть двух таких мудрецов, изнемогавших под тяжестью ноши, подобно нашим торговцам вразнос. При встрече на улице они снимали с плеч мешки, открывали их и, достав оттуда необходимые вещи, вели таким образом беседу в продолжение часа; затем складывали свою утварь, помогали друг другу взваливать груз на плечи, прощались и расходились.

Впрочем, для коротких и несложных разговоров можно носить все необходимое в кармане или под мышкой, а разговор, происходящий в домашней обстановке, не вызывает никаких затруднений. Поэтому комнаты, где собираются лица, применяющие этот метод, наполнены всевозможными предметами, пригодными служить материалом для таких искусственных разговоров.

Другим великим преимуществом этого изобретения является то, что им можно пользоваться как всемирным языком, понятным для всех цивилизованных наций, ибо мебель и домашняя утварь всюду одинакова или очень похожа, так что ее употребление легко может быть понято. Таким образом, посланники без труда могут говорить с иностранными королями или министрами, язык которых им совершенно неизвестен».

Перед нами едкая сатира на некоторые теории современников Свифта, пытавшихся создать «универсальный» или «естественный» язык, очищенный от всяких привнесенных культурой наслоений – тот язык, на котором разговаривал Адам в райском саду. Далеко не все эти теории были настолько нелепы, как представляет их писатель: некоторые из них послужили основой для создания искусственных языков XX и XXI вв. – прежде всего, языков алгоритмизации и программирования. (Того, кто хочет больше узнать о существовавших теориях и практических попытках создания такого языка, отсылаю к книге «Поиски совершенного языка в европейской культуре». Написал ее Умберто Эко – истоик-медиевист, автор нашумевшего когда-то детективно-философско-исторического романа «Имя розы»).

Но на самом деле ни один ученый – жил ли он в Средневековье, был современником Свифта или сыном XX века – всерьез не пытался удалить из языка «глаголы и причастия» (вы, вероятно, помните, что в английском языке причастия служат для создания большей части глагольных форм). Ведь в нашей речи именно глагол чаще всего выполняет роль сказуемого – то есть, действия. А попробуйте-ка обойтись в повествовании без действия, ограничившись только именами!

Но давайте и в самом деле попробуем! Возьмем, к примеру, стихотворение Блока. Причем, очень статичное, где ничего не происходит и тема которого – лишь переживание утраты и горя.

Девушка … в церковном хоре,

О всех … в чужом краю,

О всех кораблях, … в море,

О всех … радость свою.

Так … ее голос, … в купол

И луч … на белом плече,

И каждый в зале …. и …..

Как белое платье … в луче.

И всем …. что радость ….

Что в тихой гавани все корабли,

Что на чужбине … люди

Светлую жизнь себе ….

И голос … светел, и луч … тонок,

И только высоко у царских врат,

… тайнам, … ребенок

О том, что никто не …. назад.

Рассыпается не только ритм, рассыпается сам смысл. Мы не можем понять, какое же происшествие в церкви так глубоко тронуло поэта. Но стоит только вставить глаголы обратно, как все встает на свои места, и мы снова слышим строки, несомненно, принадлежащие к шедеврам русской поэзии и волнующие души вот уже более ста лет. Их не так просто забыть, услышав хотя бы один раз:

Девушка пела в церковном хоре,

О всех позабытых в чужом краю,

О всех кораблях, ушедших в море,

О всех потерявших радость свою.

Так пел ее голос, летящий в купол,

И луч играл на белом плече,

И каждый в зале смотрел и слушал,

Как белое платье пело в луче.

И всем казалось что радость будет,

Что в тихой гавани все корабли,

Что на чужбине усталые люди

Светлую жизнь себе обрели.

И голос был светел, и луч был тонок,

И только высоко у царских врат,

Причастный тайнам, плакал ребенок

О том, что никто не придет назад.

Но может быть это свойство только стихов, задача которых – создать образ? А с «презренной прозой» мы бы справились, догадавшись, что хотел сказать автор? Давайте попытаемся еще раз!

Возьмем (из чистого озорства) отрывок из юморески замечательного российского писателя Евгения Лукина «Манифест партии национал-лингвистов», посвященный как раз… необходимости отмены глаголов, и посмотрим, удастся ли автору выразить свою мысль, если изъять из его речи все обозначения действий.

«… на современном русском языке, нам никогда ничего не …, поскольку русские глаголы совершенного вида в настоящем времени… В настоящем времени можно лишь … что-то (несовершенный вид). … (совершенный) можно лишь в прошедшем и в будущем временах. Однако будущее никогда не … в силу того, что оно будущее, а о прошедшем речь … ниже. … для сравнения тот же английский. Четыре формы настоящего времени глагола. И среди них HАСТОЯЩЕЕ СОВЕРШЕHHОЕ. Будь мы англоязычны, мы бы давно уже что-нибудь …»

Видите, мы выкинули из текста не так уж много – всего восемь слов. Но понять его тут же стало невозможно. Однако стоит вернуть глаголы, как мысль автора сразу становится понятной, хотя от этого и не менее абсурдной:

«Мысля на современном русском языке, нам никогда ничего не достроить, поскольку русские глаголы совершенного вида в настоящем времени употреблены быть не могут. В настоящем времени можно лишь ДЕЛАТЬ что-то (несовершенный вид). СДЕЛАТЬ (совершенный) можно лишь в прошедшем и в будущем временах. Однако будущее никогда не наступит в силу того, что оно будущее, а о прошедшем речь пойдет ниже. Возьмем для сравнения тот же английский. Четыре формы настоящего времени глагола. И среди них HАСТОЯЩЕЕ СОВЕРШЕHHОЕ. Будь мы англоязычны, мы бы давно уже что-нибудь построили».

И зря Лукин ставит нам в пример Афанасия Фета, который «например, вполне мог жечь сердца, не прибегая к глаголам»:

Шепот, робкое дыханье,

Трели соловья,

Серебро и колыханье

Сонного ручья…

Афанасий Афанасиевич любил и умел играть со словами. Вот еще одно его стихотворение, лишенное глаголов:

Это утро, радость эта,

Эта мощь и дня, и света,

Этот синий свод,

Этот крик и вереницы,

Эти стаи, эти птицы,

Этот говор вод,

Эти ивы и березы,

Эти капли – эти слезы,

Этот пух – не лист,

Эти горы, эти долы,

Эти мошки, эти пчелы,

Этот зык и свист,

Эти зори без затменья,

Этот вздох ночной селенья,

Эта ночь без сна,

Эта мгла и жар постели,

Эта дробь и эти трели,

Это все – весна.

Но он вовсе не собирался искусственно ограничивать себя. И в других его стихах, также посвященных красоте природы, глаголы присутствуют. Более того, они образуют «скелет» стихотворения, к которому «прилипают» все эпитеты, сравнения и метафоры.

Заря прощается с землею,

Ложится пар на дне долин,

Смотрю на лес, покрытый мглою,

И на огни его вершин.

Как незаметно потухают

Лучи и гаснут под конец!

С какою негой в них купают

Деревья пышный свой венец!

А уж если в стихах есть какой-то сюжет, то тут никак не обойтись без глаголов, они сыплются в текст, словно из рога изобилия. Как в этом стихотворении Пушкина:

Три у Будрыса сына, как и он, три литвина.

Он пришел толковать с молодцами.

«Дети! Седла чините, лошадей проводите,

Да точите мечи с бердышами.

Видите, действие только начинается, герои собираются в путь, а Пушкину уже понадобились пять глаголов на четыре строчки!

Но сейчас вы вправе возразить мне, что это было понятно и без таких длинных предисловий, что никто и не собирается отказываться от глаголов (в том числе, Евгений Лукин) и вы вовсе не хотели уподобиться мудрецам из Академии прожектов. Так зачем же был нужен этот «гимн глаголу»?

Данный текст является ознакомительным фрагментом.

Изжога Определение и значение | Dictionary.com

  • Основные определения
  • Викторина
  • Похожие материалы
  • Примеры
  • Британский
  • Научный
  • Культурный
90 018 Показывает уровень оценки в зависимости от сложности слова.

[ hahrt-burn ]

/ ˈhɑrtˌbɜrn /

Сохранить это слово!

См. синонимы слова изжога на сайте Thesaurus.com

Показывает уровень обучения в зависимости от сложности слова.


сущ.

неприятное ощущение жжения в желудке, обычно распространяющееся по направлению к пищеводу и иногда связанное с отрыжкой кислой жидкостью.

горькая ревность; завидовать.

ТЕСТ

МОЖЕТЕ ЛИ ВЫ ОТВЕЧАТЬ НА ЭТИ ОБЫЧНЫЕ ГРАММАТИЧЕСКИЕ СПОРЫ?

Есть грамматические дебаты, которые никогда не умирают; и те, которые выделены в вопросах этой викторины, наверняка снова всех разозлят. Знаете ли вы, как отвечать на вопросы, которые вызывают самые ожесточенные споры по грамматике?

Вопрос 1 из 7

Какое предложение верно?

Происхождение изжоги

1590–1600; перевод греческого kardialgía;см. сердце, гореть 1

Слова рядом изжога

блок сердца, разбитое сердце, разбитое сердце, разбитое сердце, разбитое сердце, изжога, изжога, сердцебиение, сердечная вишня, болезнь сердца, сердцебиение

Dictionary.com Unabridged Основано на словаре Random House Unabridged Dictionary, © Random House, Inc. , 2023

.Слова, связанные с изжогой

расстройство желудка, обратный поток, изжога, кислотный рефлюкс, кардиалгия

Как использовать изжогу в предложении

  • Кроме того, несколько исследований показали, что сон на правом боку может усугубить изжогу.

    Лучшая поза для сна, уменьшающая боли|Элеонора Камминс|25 октября 2021 г.|Popular-Science

  • Она также уменьшает изжогу, так как держит голову выше груди.

    Лучшая поза для сна для минимизации болей|Элеонора Камминс|25 октября 2021 г.|Popular-Science

  • Это то, что AstraZeneca сделала на рубеже веков, когда она уклонилась от истекающего патента на прибыльное лекарство от изжоги Prilosec. представляя Nexium, препарат, который в основном достаточно отличался от Prilosec, чтобы получить новый патент.

    Когда перестать надеяться на чудодейственное лекарство от COVID-19|Мэгги Кёрт ([email protected])|4 августа 2021 г.|FiveThirtyEight

  • Боль в груди — это неопределенный симптом, который может присутствовать при чем угодно: от изжоги до приступа паники и сердечного приступа.

    Психиатрия все еще застряла в эпохе Фрейда. Большие данные могут революционизировать то, как мы заботимся о пациентах | Дэниел Бэррон | 9 июля 2021 г. | Time

  • «Это вызывает у остальных из нас изжогу, потому что мы хотим думать, что существует открытая рекламная экономика, но победы», — сказала Кэтрин Картрайт, директор Criterion Global, международного агентства по закупке медиа.

    «Большие парни побеждают»: бюджеты цифровых медиа отдают приоритет Walmart и Amazon, несмотря на избыток розничных медиаресурсов|Эрика Уилесс|23 марта 2021 г.|Digiday

  • Это было тяжело, и его уволили из Heartburn , так что он был очень расстроен этим.

    Роб Райнер о состоянии ромкомов, альтернативной концовке «Принцессы-невесты» и Красной гадюке|Марлоу Стерн|27 июля 2014 г.|DAILY BEAST

  • немусульмане.

    Лесли Х. Гелб о ловушке демократических выборов в Египте|Лесли Х. Гелб|22 июля 2013 г.|DAILY BEAST

  • Но его карьера полна зажигательных звуков, от которых у руководителей избирательных кампаний изжога.

    Сенатор Джеральдо Ривера? Кажется маловероятным, что эксперт Fox News будет баллотироваться|Говард Курц|2 февраля 2013|DAILY BEAST

  • Изжога Нора Эфрон Каким был бы жанр романтической комедии без Норы Эфрон?

    Самые зрелищные литературные разводы: Нора Эфрон, Рэйчел Куск и другие | Джессика Ферри | 7 сентября 2012 г. | DAILY BEAST

  • Во время поездки сохранялось огромное чувство переживания «чуда», которое возникло задолго до того, как началась изжога.

    My Chick-Fil-A Miracle: Ужин в оригинальном ресторане сети Fried-Chicken|Энди Якобсон|12 июля 2012 г.|DAILY BEAST

  • Если в желудке повышена кислотность, используйте средства, рекомендованные при изжоге.

    Руководство Матроны по акушерству и болезням женщин во время беременности и в родах | Фредерик Холлик

  • Давненько я их не пробовал, может, от изжоги помогут.

    Итан Фром|Эдит Уортон

  • Это популярное средство при диспепсии, метеоризме и изжоге.

    «Циклопдия Кули о практических рецептах и ​​сопутствующей информации в искусстве, производстве, профессиях и ремеслах…», шестое издание, том I|Арнольд Кули

  • Для облегчения изжоги или диспепсии выпейте немного холодной растворена чайная ложка соли.

    Берроуз «Энциклопедия поразительных фактов и полезной информации», 1889|Баркхем Берроуз

  • Прошу, оставьте вино: желудок совершенно отдыхает; ни изжоги, ни болей, ни вздутия живота.

    Девятнадцать веков алкоголя в Англии|Ричард Вальпи Французский

Определения слова изжога в Британских словарях

изжога

/ (ˈhɑːtˌbɜːn) /


9 0018 сущ.

ощущение жжения под грудиной, вызванное раздражением пищевода, как от срыгивания содержимого желудкаТехнические названия: кардиалгия, изжога

Английский словарь Коллинза — полное и полное цифровое издание 2012 г. © William Collins Sons & Co. Ltd., 1979, 1986 © HarperCollins Publishers 1998, 2000, 2003, 2005, 2006, 2007, 2009, 2012

Научные определения изжоги

изжога

[härt′bûrn′]


900 18 Ощущение жжения, обычно сосредоточенное в середине грудной клетки возле грудины, вызванный рефлюксом кислой желудочной жидкости, которая попадает в нижний конец пищевода. Также называется кислотным рефлюксом

Научный словарь American Heritage® Авторские права © 2011. Опубликовано издательством Houghton Mifflin Harcourt Publishing Company. Все права защищены.

Культуральные определения изжоги

изжога


Ощущение жжения в середине грудной клетки на стыке пищевода и желудка, вызванное желудочными кислотами, которые поднимаются и попадают в нижний конец пищевода.

Новый словарь культурной грамотности, третье издание Авторское право © 2005 г., издательство Houghton Mifflin Harcourt Publishing Company. Опубликовано издательством Houghton Mifflin Harcourt Publishing Company. Все права защищены.

Singe Определение и значение | Dictionary.com

  • Лучшие определения
  • Синонимы
  • Викторина
  • Связанный контент
  • Примеры
  • Британский

Показывает уровень оценки на основе слова сложность.

[ sinj ]

/ sɪndʒ /

Сохранить это слово!

См. синонимы для: singe / singed на Thesaurus.com

Показывает уровень оценки в зависимости от сложности слова.


глагол (используется с дополнением), singed, singing.

для поверхностного или слабого горения; палить.

для сжигания концов, выступающих частей, ворса и т. п. (волос, ткани и т. д.).

подвергнуть (тушу животного или птицы) огню с целью удаления волос, щетинок, перьев и т. д.

сущ.

поверхностный ожог.

акт опаливания.

ДРУГИЕ СЛОВА Singe

1 симв.

См. синонимы к слову петь на Thesaurus.com

ТЕСТ

МОЖЕТЕ ЛИ ВЫ ОТВЕЧАТЬ НА ЭТИ ОБЫЧНЫЕ ГРАММАТИЧЕСКИЕ СПОРЫ?

Есть грамматические дебаты, которые никогда не умирают; и те, которые выделены в вопросах этой викторины, наверняка снова всех разозлят. Знаете ли вы, как отвечать на вопросы, которые вызывают самые ожесточенные споры по грамматике?

Вопрос 1 из 7

Какое предложение верно?

Происхождение сингла

Впервые записано до 1000 года; Среднеанглийский sengen (глагол), древнеанглийский sencgan; родственно голландскому zengen , немецкому sengen ; сродни древнескандинавскому sangr «опаленный, сожженный»

изучение синонимов слова singe

1. См. ожог 1 .

ДРУГИЕ СЛОВА ОТ singe

singing·ing·ly, наречие

СЛОВА, КОТОРЫЕ МОЖНО СПУТАТЬ С singe

singing , пение

Слова рядом с singe

Сингапур, Сингапур ан, Сингапурская праща, Сингапурский пролив, «Спой песню of Sixpence», опаленный, опаленный, певец, певец, Исаак Башевис, певец и автор песен, пойте на ужин

Dictionary.com Unabridged На основе Random House Unabridged Dictionary, © Random House, Inc., 2023 г.

Слова, связанные со словом опалить

очернить, полыхать, клеймить, коричневеть, прижигать, обугливать, варить, пламя, зажигать, испепелять, высушивать, ошпаривать, палить, подсушивать, тост, факел

Как использовать опалить в предложении

  • Пожар в Конгрессе распространяется, чтобы поджечь, если не уничтожить, критические решения по всем направлениям.

    Бесконечная гражданская война в Вашингтоне|Роберт Шрам|11 января 2013|DAILY BEAST

  • Итак, Обама и демократы должны провести часть следующей недели, развеивая пять мифов, которые могут воспламениться.

    Настоящему Обаме нужно развеять пять мифов Республиканской партии о воображаемом Обаме|Майкл Томаски|2 сентября 2012 г.|DAILY BEAST

  • Удалите все перья, опалите их над огнем и вытрите курицу мокрым полотенцем.

    Курс лекций по основам домашнего хозяйства и кулинарии|Джульет Корсон

  • Если каблук изношен, смажьте его смолой или смолой и опалите раскаленным утюгом.

    Ранние западные путешествия 1748-1846, том XXX | Джоэл Палмер

  • Песня I sing соответствует англо-саксонскому singe; инфинитив петь, singan; повелительное пение пения.

    Язык|Эдвард Сепир

  • Отец Луговой Мыш время от времени сморкался и восклицал: «Ну, подпалите мне усы и крутите мне хвост!»

    Зеленый кузнечик и луговые мыши|Джон Рэй

  • Следующим шагом в подготовке цыпленка к приготовлению является опаление или сжигание этих волосков.

    Кулинарная библиотека Женского института, Vol. 3|Женский институт домашних искусств и наук

Британский словарь определений слова singe

singe

/ (sɪndʒ) /


verb singes, singing or singed

сжигать или сжигать поверхностно; опалить одежду

(tr) сжечь концы (волос и т.