ЕГЭ Задание 39 Темы писем
Здесь собраны темы писем (Задание 39 письменной части ЕГЭ) по английскому языку.Рекомендовано также Как писать письмо для ЕГЭ по английскому
#1
You have received a letter from your American pen friend Jason who writes:
… At school we are doing projects on major environmental problems in big cities. Could you help me? Please, tell me about the main ecological problem in your area. What does the City Council do in order to solve it? Are you personally involved in any environmental activities? What are they?
As for me, I am planning to take part in voluntary work in summer. My friends and I are going to create footpaths in Yellowstone National Park. I’m sure it will be exciting!
Write a letter to Jason.
In your letter
— answer his questions
— ask 3 questions about his summer voluntary work
Write 100 — 140 words.
Remember the rules of letter writing.
#2
You have received a letter from your English-speaking pen-friend Molly who writes:
… Yesterday my mom asked me to look after my little sister and her two friends. Babysitting is tough, don’t you think so? What do you usually do if they ask you to look after little kids? Would you like to be the only child in the family, and why?
Oh, I have some great news! I am going to stay with my cousin in New York for a week …
Write a letter to Molly.
In your letter
— answer her questions
— ask 3 questions about her cousin
Write 100 — 140 words.
Remember the rules of letter writing.
#3
You have received a letter from your English-speaking pen-friend Olivia who writes:
… I know it’s often cold in Russia in winter. What do you usually do not to catch a cold? What is a healthy lifestyle for you? How can you catch up with the class if you do fall ill?
My cousin is coming to stay with us for Thanksgiving …
Write a letter to Olivia.
In your letter
— answer her questions
— ask 3 questions about her cousin
Write 100 — 140 words.
Remember the rules of letter writing.
#4
You have received a letter from your English-speaking pen-friend Jane who writes:
… I went shopping with my parents yesterday. Do you prefer to shop online or in regular stores? Why do you think many people like to spend their week-ends in big shopping malls? Do you like to go shopping on your own or with friends and why?
You know, I celebrated my birthday last week …
Write a letter to Jane.
In your letter
— answer her questions
— ask 3 questions about her birthday celebration
Write 100 — 140 words.
Remember the rules of letter writing.
#5
You have received a letter from your English-speaking pen-friend Bob who writes:
… All my days, including weekends look almost alike. How do you spend your free time? Where do you usually go with your friends? What do your parents think about your friends?
Next week I’m presenting my project in history …
Write a letter to Bob.
In your letter
— answer his questions
— ask 3 questions about his project
Write 100 — 140 words.
Remember the rules of letter writing.
#6
You have received a letter from your English-speaking pen-friend Susan who writes:
… Yesterday I went to the zoo. What are the benefits of zoos in your opinion? Do you think there should be a zoo in every city and why? Is it better to keep wild animals in natural reserves than in cages and why?
By the way, I’ve taken a dog from a dog shelter…
Write a letter to Susan.
In your letter
— answer her questions
— ask 3 questions about the dog
Write 100 — 140 words.
Remember the rules of letter writing.
#7
You have received a letter from your English-speaking pen-friend Max who writes:
… Last week it was my sister’s turn to go to the grocery store. For three days we had nothing to eat but frozen vegetables. Yucky. Who and how often buys food in your family? What kind of food do you usually have at home? What do you think about your local grocery food stores?
Our teacher is planning a school trip to the national park …
Write a letter to Max.
In your letter
— answer his questions
— ask 3 questions about the trip
Write 100 — 140 words.
Remember the rules of letter writing.
#8
You have received a letter from your English-speaking pen-friend Dave who writes:
… Our PE teacher is super! He lets us play different ball games and sports during the lessons. Do you like your PE classes, and why? What sports and games can you play at school? What after-class activities are most popular in your school?
Last week my Dad organized a picnic for all our family …
Write a letter to Dave.
In your letter
— answer his questions
— ask 3 questions about the family picnic
Write 100 — 140 words.
Remember the rules of letter writing.
#9
You have received a letter from your English-speaking pen-friend Zoe who writes:
… Thank you for the book about your home city. I love it! How long have your family lived in this city? What is your favourite place there? Would you like to move to another city, why or why not?
This year I’m planning to have a very unusual birthday party …
Write a letter to Zoe.
In your letter
— answer her questions
— ask 3 questions about the birthday party
Write 100 — 140 words.
Remember the rules of letter writing.
#10
You have received a letter from your English-speaking pen-friend George who writes:
… This summer we’ve had two tornadoes. Why do you think some people “hunt” them, instead of hiding from them? What natural phenomena would you call the most dangerous for people, and why? Will we ever learn to protect ourselves from them?
Yesterday I spent the whole evening watching a basketball game …
Write a letter to George.
In your letter
— answer his questions
— ask 3 questions about the basketball game
Write 100 — 140 words.
Remember the rules of letter writing.
#11
You have received a letter from your English-speaking pen-friend Brian who writes:
… I’ve got new hobbies — recording birds’ songs and taking pictures of wild life. What hobby do you have? How much time do you spend on it? What do your parents and friends think of your hobby?
Hooray! My elder brother promised to be back home from college on my birthday …
Write a letter to Brian.
In your letter
— answer his questions
— ask 3 questions about his elder brother
Write 100 — 140 words.
Remember the rules of letter writing.
#12
You have received a letter from your English-speaking pen-friend Dan who writes:
… I know many people in Russia have dachas. Why do people want to have a dacha? What do they usually do there? How do people usually get there?
I’ve decided to join our school dancing class …
Write a letter to Dan.
In your letter
— answer his questions
— ask 3 questions about the school dancing class
Write 100 — 140 words.
Remember the rules of letter writing.
You might also like:
Как писать письмо для ЕГЭ по английскому
You can find more information on the official website
Подготовка к ЕГЭ письмо. Вариант№3 Ответ на письмо.
Автор alexeypitelin777 На чтение 4 мин Просмотров 897 Опубликовано
Подготовка к ЕГЭ, письмо.
Содержание
- You have received a letter from your English-speaking pen friend Kevin who writes:
- Перевод:
- Подготовка к ЕГЭ,письмо.
You have received a letter from your English-speaking pen friend Kevin who writes:
«…Last week we flew to Florida for my aunt’s birthday. It was awful! We were three hours late boarding the plane and then spent another hour waiting for the take-off. If we had gone by car, we would have got there more quickly. Do you prefer to travel by car, train or airplane and why? Do you agree that air travel is not always the quickest? Which is the most dangerous in your opinion?
I am planning to take driving lessons soon…”
Write a letter to Kevin.
In your letter:
— answer his questions,
— ask 3 questions about his driving lessons.
Write 100-140 words.
Remember the rules of letter writing.
Moscow
Russia
May 15th
Dear Kevin,
Hello, there! What’s up? I was really happy to get your letter! That’s a pity you had such a terrible flight to Florida.
You asked me what kind of transport I prefer. Well, I guess it is the car. When you travel by car you don’t depend so much on others. It is also very convenient because you can take as many things with you as you need. Besides, in most cases, moving around in a car is pretty quick. Sometimes it’s even quicker than travelling by plane. Though, I consider the automobile the most dangerous vehicle of all.
By the way, when are you starting your driving classes? Are you feeling excited or nervous about them? Have you ever driven a car before?
Well, I’ve got to go now as I have to help my parents about the house. Keep in touch!
Best wishes,
Liz
Перевод:
Вы получили письмо от англо-говорящего друга по переписке Кевина, который пишет:
«…На прошлой неделе мы летали во Флориду на день рождения моей тети. Это было ужасно! Посадка на самолет прошла с 3-часовой задержкой, и затем мы еще час ждали взлета. Если бы мы поехали на машине, мы бы добрались туда быстрее. Как ты предпочитаешь путешествовать: на машине, поезде или самолете и почему? Ты согласна, что перелет не всегда самый быстрый способ передвижения? Какой вид транспорта самый опасный по твоему мнению?
Я вскоре планирую брать уроки вождения..
Напишите Кевину письмо.
В своем письме:
— ответьте на его вопросы,
— задайте три вопроса о его уроках вождения.
Напишите 100-140 слов.
Помните о правилах написания письма.
Москва
Россия
15-ое мая
Дорогой Кевин,
Привет! Как дела? Я была рада получить твое письмо! Очень жаль, что у тебя был такой ужасный рейс во Флориду.
Ты спросил меня, какой вид транспорта я предпочитаю. Я думаю, это машина. Путешествуя на машине, ты не так сильно зависишь от других. Она к тому же очень удобна, так как ты можно взять с собой столько вещей, сколько тебе нужно. Кроме того, в большинстве случаев, передвижение на автомобиле – довольно быстрое. Иногда оно даже более быстрое, чем перелет. Однако я считаю автомобиль самым опасным видом транспорта.
Кстати, когда ты начинаешь свои уроки вождения? Ты испытываешь предвкушение или тревогу? Ты когда-нибудь сидел за рулем прежде?
Что ж, мне пора идти — нужно помочь родителям по дому. Будь на связи!
С наилучшими пожеланиями,
Лиза.
Подготовка к ЕГЭ,письмо.
Вариант№1
Вариант№2
Английский язык онлайн: https://vk.com/englishvera1
Язык цветов — цветы и ракушки
Пожиратели ЛотосаКалипсоЛеопольд БлумМарта КлиффордМолли Блум
Автор Келли Брайан
«П. С. Скажите, какими духами пользуется ваша жена? Я хочу знать.» — Улисс, с. 78
Чтобы послушать обсуждение этой темы, посмотрите выпуск подкаста
Мистер Леопольд Блум предрасположен к скрытности. «Пожиратели лотоса» — особенно мрачный эпизод, во время которого Блум убивает час на Дублинской улице Вестленд-Роу перед похоронами своего друга Пэдди Дигнама в одиннадцать. Удобно, что почтовое отделение Westland Row находится там, где некий Генри Флауэр, эсквайр. получает почту. Конечно, этот Цветок на самом деле Блум, и он получает кокетливое письмо от Марты Клиффорд, предмет очень половинчатого эпистолярного романа. Найдя переулок вне поля зрения всех, кроме мудрого, похожего на сфинкса полосатого кота, Блум, наконец, может заняться перепиской Марты.
Письмо Марты создает параллель с предыдущим эпизодом «Калипсо», так как оба содержат письма, которые мы, читатели, можем прочитать полностью. Содержание писем, одно от дочери Блума Милли, а другое от его дерзкой подруги по переписке, раскрывает интимные связи между Блумом и женщинами в его жизни, хотя и совершенно по-разному. Каждая буква отражает искусство и «технику» соответствующего эпизода.
Техника «Калипсо» — это повествование, как мы видим в прямом повествовании Милли о событиях своей жизни в Маллингаре, описанных на легкомысленном сленге девочки-подростка, впервые уехавшей из дома.
«В понедельник мы с друзьями собираемся в Оуэл, чтобы устроить пикник. Передай мою любовь мамочке и себе большой поцелуй и спасибо. Я слышу их на пианино внизу.
На горизонте может быть даже волнение нового романа (к большому огорчению Блума):
«Иногда по вечерам сюда приходит молодой студент по имени Бэннон, его кузены или что-то в этом роде большие молодцы…»
Хуже того, Милли даже ссылается на человека, ответственного за энергию в жизни Молли:
«…он поет песню Бойлана (я был в курсе написания Блейза Бойлана) песню о тех приморских девушках. Скажи ему, что глупая Милли передает ему мои наилучшие пожелания.
Точно так же искусство «Калипсо» — это экономия, и именно работа в первую очередь привела Милли в Маллингар, где она развивает свои навыки в качестве помощника фотографа:
«Я начинаю плавать в фотобизнес сейчас. Мистер Коглан взял одну из меня, а миссис Уилл прислала, когда проявилась. Вчера мы сделали отличный бизнес».
Письмо Марты, напротив, наполнено «затхлым воздухом и инсинуациями», как выразился Ричард Эллманн. Эмоциональность письма Марты рассеяна, и она совсем не беззаботная и беззаботная. Она вся деловая, хотя и не так, как Милли:
«Я получила твое последнее письмо и большое спасибо за него. Мне жаль, что тебе не понравилось мое последнее письмо. Зачем вы вложили марки?
Никто не станет обвинять Марту в излишней слащавости или любвеобильности. Вместо этого она сосредотачивается на каком-то двусмысленном проступке:
«Я ужасно зол на вас. Хотел бы я наказать тебя за это. Я назвал тебя непослушным мальчиком, потому что мне не нравится тот другой мир. Скажите, пожалуйста, каково истинное значение этого слова? Разве ты не счастлив в своем доме, бедный маленький непослушный мальчик?
Хотя ее письмо наводит на размышления, оно не особенно похотливое или страстное. Ее язык прямой и ясный, но не особенно вызывающий воспоминания. Это также странно вежливо и официально, а также выдает отчаяние от его привязанности. Она использует «пожалуйста» гораздо чаще, чем можно было бы ожидать в непристойном письме:
«Мне бы очень хотелось кое-что для вас сделать. Пожалуйста, скажи мне, что ты думаешь обо мне, бедняжке. Я часто думаю о красивом имени, которое у тебя есть. Дорогой Генри, когда мы встретимся? Я так часто думаю о тебе, что ты даже не представляешь. Никогда еще меня так не тянуло к мужчине, как тебя. Мне так плохо».
Тон Марты колеблется между доминирующим и покорным:
«Пожалуйста, напишите мне длинное письмо и расскажите подробнее. Помните, если вы этого не сделаете, я накажу вас. Так что теперь ты знаешь, что я сделаю с тобой, шалун, если ты не напишешь. О, как я хочу встретиться с тобой. Генри, дорогой, не откажи в моей просьбе, пока мое терпение не истощится. Тогда я вам все расскажу.
Прощай, непослушный милый, у меня такая сильная головная боль. сегодня.
Настроение Марты трудно определить. Для Блум достаточно того, что она вообще ответила, потому что это означает, что она не полностью списала его со счетов. Он думает, прежде чем прочитать ее письмо:
«Цветок. Я думаю, это а. Желтый цветок с приплюснутыми лепестками. Значит, не раздражен?
Блум меньше заботится о качестве своей прозы, чем о поддержании ее внимания. Письмо Марты и реакция Блума соответствуют технике этого эпизода: нарциссизму. В лучшем случае письмо Марты вызывает самоудовлетворение у Блума, который планирует мастурбировать в турецкой бане на Линкольн-плейс (хотя в конечном итоге этого не делает). Похоже, ему на самом деле все равно, как его действия влияют на эмоции Марты. Он, конечно, не заботится о посетителях или работниках турецкой бани, которые могут столкнуться с последствиями его нарциссической эмиссии (чего, опять же, к счастью, он не достигает).
Письмо Марты окутано тайнами. Мы обсуждали секретную личность Марты и код, который Блум использует для шифрования своего адреса в предыдущем посте. Для человека, который, предположительно, познакомился с Блумом через фальшивую вакансию машинистки, Марта явно не умеет писать. Некоторые комментаторы считают, что письмо Марты представляет собой подделку писем, которые Нора Барнакл написала Джеймсу Джойсу, поскольку грамматика Норы была далека от совершенства. Есть также подсказка в поддразнивании Блум: «Удивительно, неужели она написала это сама». Джойс однажды получил нехарактерно поэтическое письмо от Норы. Когда он настаивал на этом, она рассказала, что скопировала это из книги.
Самыми известными письмами Джойса являются эротические письма, которые он писал Норе, которые варьируются от легкой порки до изобилия полных ужасов.
Предполагая, что ответы Марты полны энтузиазма и согласия, она может намеренно засорять свои письма ошибками в рамках извращенной игры за власть. Возможно, это наказание, которому она угрожает, поскольку они портят чистую, четкую копию, которую «джентльмен в литературном труде» может потребовать от «умной леди-машинистки». Слишком многие, часто, но не всегда мужчины, комментаторы предполагают, что Марта потерпела неудачу как машинистка, потому что она в чем-то уступает — слишком мало образования, слишком низкий класс. Я предполагаю, что вместо этого она может быть очень искусной в написании провокационных писем, интерес, который разделяет ее создатель.
Идентичность Марты как нетерпеливого кинкстера — это моя собственная идея, но в ее ошибках могут быть и другие намеки на ее характер. Ранее мы обсуждали, что это может быть признаком того, что Марта не является носителем английского языка. Джойс много лет работал в континентальной Европе учителем английского языка в качестве учителя второго языка, поэтому вполне возможно, что он мог быть вдохновлен письмами своих учеников в те годы, чтобы внести в письмо Марты некоторые специфические ошибки.
Одна особенно бросающаяся в глаза ошибка — заявление Марты о том, что ей «не нравится тот другой мир». Мы легко можем предположить, что она имела в виду «слово» (и в некоторых изданиях « Улисс » незадачливый редактор изменил его на «слово»), но знание того, что Марта имеет связь с потусторонним миром, делает ее присутствие в Улисс мифическое, метафизическое качество. Это даже тонко связывает Марту с последней битвой Стивена с призраком его матери в «Цирцее», которая говорит Стивену: «Я молюсь за тебя в моем другом мире».
Упырь! Пожиратель трупов!
Хотя Марта не трупогрызущий упырь (насколько нам известно), единственный раз, когда она появляется «на экране» в Улисс , это галлюцинации Блум в «Цирцее», в которых она не слишком довольна ему. Марта отчаянно хочет встретиться с Блум в материальном мире («О, как я жажду встречи с тобой. Генри, дорогой, не откажи в моей просьбе, пока мое терпение не истощится»), но он счастлив держать ее спрятанной в потустороннем мире — в своих личных фантазиях. Отношения Блума с женщиной в материальном мире (Молли) в настоящее время наполняют его страданием («Разве ты не счастлив в своем доме, бедный маленький непослушный мальчик?»), Так что, возможно, вымышленная женщина более привлекательна.
Роман Блума с Мартой именно такой, какой он хочет — чисто гипотетический, существующий только в эфире, чистое баловство и нарциссизм, в соответствии с техникой этого эпизода. Если привлечение Марты к делу поддерживает ее интерес к Генри, значит, дело Генри сделано. Марта, возможно, вообще не играет в игры, и Блум просто использует ее, действуя как бальзам для его ушибленного эго, поскольку он пассивно позволяет своей жене сделать из него рогоносца.
Интерес Марты к Генри существует исключительно в этом эфирном другом мире. Личная встреча разрушит чары. Однако Марте не нравится, когда ее держат в своей коробке. Она ясно говорит об этом в своем письме, но не может предпринять никаких действий. Когда Блум входит в потусторонний мир «Цирцеи», он теперь находится на игровом поле Марты, где она может противостоять ему:
«МАРТА (Рыдая из-за вуали. ) Нарушение обещания. Мое настоящее имя Пегги Гриффин. Он написал мне, что ему плохо. Я расскажу моему брату, защитнику Бектива, о тебе, бессердечная кокетка.
Когда Марта узнает, что Блум ничуть не похожа на ее галантного, но вульгарного Генри, она, скорее всего, отреагирует плохо. Блум не принимает на свой счет ее разочарование по поводу его альтер-эго, но если бы она ненавидела Лео Блума, это могло бы на самом деле ужалить.
Оставив в стороне эфирный потусторонний мир Марты, давайте более буквально подумаем о том, каким может быть «другое слово». Должно быть, это было что-то грубое, поскольку Блум подумал, что есть шанс, что она перережет его из-за этого:
«Цветок. Я думаю, это а. Желтый цветок с приплюснутыми лепестками. Значит, не раздражен?
Это также должно быть слово, которое Марта не узнает, поскольку она вежливо требует:
«Я назвала тебя непослушным мальчиком, потому что мне не нравится этот другой мир. Пожалуйста, скажи мне, каково истинное значение этого слова?»
Помимо неуклюжего синтаксиса этого вопроса, растерянность Марты подтверждает теорию о том, что она изучает английский язык. Либо Марта не знает этого слова по собственной наивности, либо по незнанию пошлостей или сленга. В любом случае, похоже, это обычный распорядок Блума с женщинами. Молли отмечает в «Пенелопе», что Блум проделывал с ней тот же трюк:
«…потом он написал мне то письмо со всеми этими словами в нем, как он мог иметь лицо к любой женщине после его манер компании делать это так неловко после того, как мы встретились, спрашивая меня, не обидела ли я тебя…»
Мы видим тот же М.О. — он использует грубые выражения, чтобы раздвинуть границы, и видит, куда это его приведет. Молли позволила этому ускользнуть. Марта, кажется, обиделась, но, тем не менее, возвращается снова. Может быть, ее обида — это поступок? Может быть, а может и нет. Нередко кто-то позволяет раздвигать свои границы сверх их предела, если они достаточно чего-то хотят от обидчика, в данном случае я предполагаю внимание. Или, может быть, она все еще претендует на эту работу машинисткой?
Итак, какое оскорбительное слово? Джон Гордон считает, что это «пизда» — слово, которое по сегодняшним меркам звучит резко. Гипотеза Гордона основана на комментарии Молли в «Пенелопе»:
«…если бы я знала, что это значит, конечно, я должна была бы сказать нет для формы не понимаю вас, я сказала, и разве это не естественно, так что это, конечно, Раньше на той стене в Гибралтаре было написано с изображением женщины с этим словом, которое я нигде не мог найти…»
Молли, хотя она и светская женщина, сделала вид, что не знает этого слова, ради приличия. . Притворное невежество Марты, если оно действительно притворно, может быть частью того же танца. Гордон находит доказательство того, что пизда является «другим словом» в этом отрывке, отмечая воспоминание Молли о «изображении женщины на той стене» в сочетании со словом «не мог», которое является анаграммой слова «старая пизда». Похоже, тактика Блум сработала в случае с Молли или, по крайней мере, не отпугнула ее. Марта также ответила на его письмо, несмотря на его грубый язык. Блум воспринял это как приглашение к эскалации, думая:
«Делаю возмущение: девушка из хорошей семьи, вроде меня, респектабельный характер. Могли бы встретиться в одно из воскресений после розария. Спасибо: не имею. Обычная любовная схватка…. Идите дальше в следующий раз. Непослушный мальчик: наказать: боюсь слов, конечно. Жестоко, почему бы и нет? Попробуйте как-нибудь. По чуть-чуть».
Когда Блум перечитывает письмо Марты Генри Флауэру, он кодирует его на языке цветов. Несмотря на несколько распутную переписку Генри и Марты, они живут в очень замкнутую, консервативную эпоху, когда считалось неприличным открыто говорить о сексуальности. Чувства, которые нельзя было выразить открыто, возможно, потому, что они были слишком рискованными или писатель просто был слишком застенчивым, можно было, однако, скрыть на виду, используя код, в данном случае язык цветов. Как говорит Блум: «Язык цветов. Им это нравится, потому что никто не слышит».
На на самом деле не очень секретном языке цветов каждый бутон и каждый цветок наделялся смыслом. Можно было свериться с популярными цветочными словарями, такими как Flora Symbolica 1860-х годов и Language of Flowers 1880-х годов, чтобы узнать, какие цветы каким значениям соответствуют, хотя интерпретации различались. Например, как Flora Symbolica , так и Language of Flowers лотос указан как символ красноречия, хотя Язык цветов идет немного дальше, перечисляя цветок лотоса как означающий отчужденную любовь, а лист лотоса как означающий отречение. Джойс не указал в этом разделе конкретный цветочный словарь, на который он ссылался в пародии на Блума, поэтому точные значения остаются открытыми для интерпретации. Моя разбивка здесь основана на работе Жаклин Истман, которая сослалась на Flora Symbolica .
В переводе Генри Флауэра на язык цветов письмо Марты выглядит так:
«Злые тюльпаны с тобой, дорогой человекоцвет, накажут твой кактус, если ты не угодишь бедной незабудке, как я тоскую по фиалкам к милым розам, когда мы скоро встретимся, анемон, со всеми духами непослушной жены ночного стебля Марты».
Перевод письма Марты на язык цветов позволяет Блуму скрыть смысл, да, но это также позволяет ему проецировать свой собственный более глубокий символический смысл в ее выбор слов. Давайте посмотрим:
«Злые тюльпаны с тобой…»
Тюльпаны символизируют признание в любви, хотя здесь они сочетаются с гневом. Поскольку «тюльпаны» во множественном числе, это может быть каламбур на «две губы», относящийся либо к рту Марты, либо (на мой взгляд, более вероятно) к ее влагалищу. Злая вагина соответствовала бы любому сексуальному наказанию, о котором могла бы мечтать Блум.
«. .. дорогой человекоцвет, накажи свой кактус, если ты не…»
Орхидея Naked Man, orchis italica
В эпизоде, где соответствующий орган — гениталии, а соответствующее искусство — биология, «две губы» и «мужские цветы» являются подходящими символами. Неудивительно, что в Flora Symbolica не упоминается «мужской цветок», хотя, поскольку в последней строке «Пожирателей лотоса» Блум описывает свой вялый пенис в ванне как «вялый плавающий цветок», мы можем догадаться, что он имел в виду. «Мужской цветок» также может символизировать Блума во всей его полноте, поскольку он во многих отношениях является женственным мужчиной или «новым женственным мужчиной», как он описан в «Цирцее».
Кактус тоже не попал в цветочные словари, но, думаю, его можно интерпретировать и как более колючий фаллический символ. Здесь также есть связь с Молли, поскольку она вспоминает кактусы в Гибралтаре. Интересно, что эта линия изначально была «накажи свои лианы», которые являются разновидностью древесной лианы. Лианы, хотя и подходящие фаллические, переместились на первую страницу «Пожирателей лотоса», а кактус появляется дважды:
«Дальний восток. Красивое место, должно быть: сад мира, большие ленивые листья, по которым можно плавать, кактусы, цветущие меды, змеевидные лианы, как они их называют.
Истман указывает на сходство слова «кактус» с латинской фразой «coactus volui» (которая появляется в «Цирцее»), означающей «будучи вынужденным, я захотел». Хотя это, конечно, не соответствует идеям согласия 21-го века, я думаю, что это подкрепляет план Блума продолжать использовать агрессивно-сексуальные выражения в своих письмах. Если Марта такая сжимающаяся фиалка, ему нужно будет убедить ее, что она хочет его сексуального внимания, скорее всего, только в письмах, но все же переходя черту. Я думаю, что он может нести некоторую вину, так как их обмен начался как вакансия, и ему нужно чувствовать, что она полностью на борту, чтобы он мог доказать себе, что он не полный подонок.
«…пожалуйста, бедняжка, не забывай…»
Блум знает, что Марта беспокоится о том, что он теряет к ней интерес, поскольку он еще не согласился встретиться с ней лично. В этом разделе видно ее отчаяние в письме без цветов.
«…как я хочу фиалки к милым розам…»
Фиалки символизируют скромность, поэтому, возможно, Блум размышляет о своей кажущейся наивности, возможно вокруг «этого слова».
Розы символизируют любовь, но Блум распознает опасность, скрытую в колючем розовом кусте — «Нет роз без шипов». В сознании Блума боль сосуществует с сексуальным удовольствием. Блум снова упоминает розы, размышляя о Марте и думая: «Такая сильная головная боль. Наверное, у нее есть розы. «Ее розы», джойсовское обозначение менструации, виноваты в страданиях Марты, решает Блум. Конечно, у него нет никаких доказательств, кроме его личных предположений, но он убежден, что боль и секс смешиваются и у женщин.
«…когда мы скоро встретимся с анемоном…»
Анемон символизирует увядшие надежды. Блум знает, что он никогда не встретится с Мартой, как бы она этого ни хотела.
«…все непослушные духи ночного стебля жены Марты».
Nightstalk — еще один, который не попал в словари. Кажется, это каламбур на слове «ночной запас», которое, как указал Джойс в своих заметках, означало «женщина». Здесь мы видим реальную опасность, присущую роману Блума с Мартой — что, если Молли узнает?
С такими высокими ставками со стороны Блума может показаться нелепым потенциально настроить Молли против него навсегда, продолжая отношения, которые он никогда не намеревался завершить. Блум все еще любит Молли, несмотря на их отдаленные отношения. Однако, увидев письмо, адресованное «миссис. Мэрион Блум» тем утром бросила его в эмоциональный штопор, который он изо всех сил пытается подавить. В течение дня в голове Блума всплывают различные рефрены, в том числе «духи твоей жены», как выражение боли и гнева, которые он чувствует, зная, что балаган Бойлан остался наедине с женой. Из-за романа Молли он чувствует себя кастрированным, как лошади, мимо которых он проходит, крадучись к тихому месту, где можно прочитать письмо Марты: «Бедные здоровяки!.. Может быть, все-таки так он будет счастливее».
Нет особо веских причин, по которым Блум выбрал бы этот момент в повествовании, чтобы забрать письмо Марты, кроме того, что у него есть час, чтобы убить его. С повествовательной точки зрения вступление к письму Марты может показаться немного бессмысленным, противоречащим максиме чеховского ружья. Хотя это заряженное оружие — верный способ отомстить неверному супругу — представляется Блуму, он никогда не нажмет на курок. Знание того, что он может, позволяет ему нащупывать силу и восстановленную мужественность. Он даже оставляет письма в незапертом ящике, чтобы Молли могла их найти. Блум не конфликтный человек, но, возможно, он надеется, что, если его узнают, он, наконец, сможет изгнать все те ужасные чувства, которые копил внутри. Возможно, он надеется заставить Молли руку, а Марта — это пуля, оставленная в патроннике, на всякий случай.
Берджесс, А. (1968). РеДжойс . Нью-Йорк: WW Norton & Co.
Истман, Дж. (1989). Язык цветов: новый источник для «Пожирателей лотоса». James Joyce Quarterly, 26 (3), 379-396. Получено 20 октября 2020 г. с http://www.jstor.org/stable/25484964
Эллманн, Р. (1972). Улисс на Лиффи . Издательство Оксфордского университета. Получено с https://archive.org/details/in.ernet.dli.2015.65767/page/n39.
Гордон, Дж. (2002). Блум в Вудстоке: (Генри) Цветочная сила. James Joyce Quarterly, 39 (4), 821-828. Получено 5 ноября 2020 г. с http://www.jstor.org/stable/25477934
Herring, P. (1974). лотосоеды. В К. Харт и Д. Хейман (ред.), Улисс Джеймса Джойса: критические очерки (71–90). Беркли: Калифорнийский университет Press. Получено с https://tinyurl.com/yy2gpfhs
Кеннер, Х. (1987). Улисс . Балтимор: Издательство Университета Джона Хопкинса. Получено с https://books.google.com/books?id=Ajlz5rzPBOkC&lpg=PP1&pg=PA19#v=onepage&q&f=false
Уильямсон, А. Пожиратели лотоса. Модернистские общины. Получено с https://modernistcommons.ca/islandora/object/yale%3A454
Источник изображения орхидеи обнаженного мужчины: https://www.1001gardens.org/orchis-italica-naked-man-orchid/
Джеймс ДжойсУлиссПожиратели лотосаЛеопольд БлумМарта КлиффордМолли БлумизменаписьмаУэстленд Роукинкязык цветовМилли БлумБлэйз БойланкодКалипсо
Келли Брайан
Интервью: Молли Танцер — журнал Nightmare
Молли Танцер является автором трилогии «Библиотека дьявола»: Creatures of Will and Temper , номинированных на премию Locus Award Creatures of Want and Ruin и предстоящих Creatures of Charm and Голод . Она также является автором странного вестерна Vermilion , признанного io9 и NPR «Лучшей книгой» 2015 года, а также сборника «9», номинированного на премию British Fantasy Award. 0340 Красивый ротик . Для получения дополнительной информации о ее признанном критиками короткометражном произведении посетите сайт mollytanzer.com или подпишитесь на ее @molly_the_tanz в Твиттере или @molly_tanzer в Instagram. Она живет недалеко от Боулдера, штат Колорадо, со своим котом Жабой.
Во-первых, поздравляем с выпуском существ очарования и голода ! Это третья книга из вашей серии «Библиотека дьявола»; хотя я думаю, что читатели, скорее всего, могли бы начать здесь и все еще быть полностью погруженными. Не могли бы вы немного рассказать нам о книге и о том, нужно ли людям читать первые две — Существа Воли и Характера и Существа Раздора и Разорения — с чем взяться?
Я представил Существа очарования и голода как «Еврейская ведьма-подросток сражается с нацистами с помощью астральной проекции», и хотя это не особенно подробное описание текста, я утверждаю, что если это звучит круто для вас, вам понравится Существа из Очарование и голод . Любой, у кого когда-либо была кошка, вероятно, также должен ее прочитать, потому что эта книга определенно является любовным письмом к странному безумию, которым является владение домашней кошкой.
Но нет, первые два читать не обязательно.
Мне посчастливилось прочитать все три книги этой серии, и я подумал, что отношения между ними больше похожи на отношения между братьями и сестрами, чем на линейную линию дедушки, бабушки, родителей и детей. Есть некоторые обратные вызовы и возвраты, которые вознаграждают постоянных посетителей, но в книгах разные персонажи, обстановка на разных континентах и в разные десятилетия, и, что особенно важно, я думаю, люди по-разному относятся к своим «демонам». Было ли это частью вашего первоначального дизайна, или это был обходной путь автора, чтобы вы не устали ни от одной настройки?
Когда я начал обдумывать идею написать продолжение Существа воли и характера , я знал, что мне придется сделать его о других людях в другое время. Я имею в виду, что я бросил свою программу PhD, когда понял, что никогда не смогу сосредоточиться на диссертации достаточно долго, чтобы исследовать, написать и отредактировать ее. Однако три отдельных романа казались выполнимыми. Все это говорит о том, что трилогию можно читать в любом порядке, хотя мне нравится думать, что она вознаграждает тех, кто заканчивает ее так, как они пожелают. Например, есть перекрестные персонажи и отсылки, но я намеренно сделал их законченными историями внутри себя.
Поскольку мы установили, что линейность — это игра для лохов, я на мгновение отвлекусь и остановлюсь на этой идее изучения сходных тем в разных условиях, вернувшись к вашей первой коллекции, A Pretty Mouth (Lazy Fascist Press , 2012). Хотя на самом деле это сборник совершенно разрозненных рассказов, их объединяет то, что все они представлены как вымышленные истории аристократической семьи Калипашей. Есть ли сила, которая привлекает вас как художника к этим связанным, но не линейным вымышленным мирам, или они больше движимы практичностью? Считаете ли вы их каналом или ограничением, или и тем, и другим?
Я люблю истории, которые происходят вокруг друг друга, говорим ли мы о чем-то вроде Блэкэддер или Умирающая Земля Вэнса . . . Я предполагаю, что работы Х.П. Лавкрафт также подходит, поскольку иногда они пересекаются, но чаще они просто существуют в одной вселенной. Черт, наверное, поэтому я провел так много последних двенадцати лет, интересуясь фильмами Marvel, если подумать.
Мне нравится втягиваться в линейную сюжетную линию, не поймите меня неправильно, но мне также нравятся вещи, которые вместе становятся аккордом, усиливая друг друга, несмотря на странные диссонирующие нотки тут или там. Тексты, которые делают подобные вещи, для меня работают каждый, чтобы улучшить наше понимание другого, и это означает, что форма искусства усиливает его предполагаемую функцию, что довольно круто, если подумать.
Между прочим, исчерпал ли ты свой запас семейных секретов Калипашей или планируешь когда-нибудь снова посетить этот склеп?
Я бы очень хотел, чтобы эта коллекция когда-нибудь снова вышла в печать! Что касается новых историй, то я несколько раз задавал себе один и тот же вопрос, но не почувствовал вызова. Это похоже на возвращение назад, но я никогда не скажу никогда.
Назад к Creatures of Charm and Hunger , в котором вы сделали много миростроительства в мифах Библиотеки дьявола. Это интересное изменение, потому что в первой книге демоны и дьяволы существовали на полях, а во второй дьявольщина была в значительной степени скрыта до самого конца. Однако в этой последней истории мы узнаем гораздо больше о Société de Éclairées — международной организации дьяволистов — тогда как в первых двух книгах рассказывается о более мошенниках, практикующих деревенский эль. Таким образом, ваша последняя книга содержит такое построение мира, которое можно ожидать от первой книги. Был ли этот выбор обусловлен структурой — например, связать ее вместе в конце? Или просто это казалось правильным написать в то время, поскольку сюжет и темы этой книги требовали этого, а предыдущие — нет?
Хотел бы я поделиться грандиозным видением! Но правда в том, что мне надоело «омг, подождите, демоны настоящие ?» в качестве удара я должен был попасть в эти книги, поэтому я начал думать, что этого не должно быть.
Звучит легкомысленно, но на самом деле это правда — и это вернуло меня к размышлениям о соперничающих демонах, описанных в первом романе. Наверняка будут и союзы. И на самом деле в интересах сатанистов всего мира помогать друг другу ради развития искусства. Не ждите — Искусство! И это как-то вырвалось оттуда.
Ваша писательская карьера началась с коротких рассказов, затем новелл, затем отдельных романов (таких, как всеми любимый «Киноварь» и криминально малообсуждаемый «Торговец удовольствиями»), а совсем недавно — трилогия из серии «Библиотека дьявола». Идя все дальше и дальше, все более и более усложняясь, как вы чувствуете, что завершили эту трилогию на данный момент и находитесь если не в точке остановки, то, по крайней мере, в точке отдыха — с этой средой? Вы уже планируете возвращение или с нетерпением ждете ненадолго переключения передач? Работа в фиксированной структуре так долго освобождала или раздражала?
Спасибо за привет Торговцу Удовольствием ! Эта книга . . . Я так люблю его, и он просто не продается. Оказывается, массы не хотели пикантного рассказа о стремящемся к успеху подмастерье по изготовлению париков, пытающемся переспать. Такова жизнь! Но, может быть, когда-нибудь мир будет готов, и он вернется в печать.
Некоторое время я был в разгаре переключения передач, даже не осознавая этого, я думаю; Я обнаружил, что интуитивно знаю, что мне нужно, с художественной точки зрения, и если я прислушиваюсь к этому, у меня получается лучше, чем если я заставляю себя делать то или это по какой-то глупой причине, которую я придумал. Некоторое время назад я написал повесть, совершенно импульсивно, и теперь я играю с новеллой, планируя свой следующий роман. Но и этот роман — отклонение, поскольку он неисторический, и я намереваюсь сделать его одноразовым. Мы увидим!
Говоря о структурах, для тех, кто еще не читал первую книгу серии «Существа воли и характера», названия серий взяты из цитаты из руководства по демонологии, описывающей демонов как: «[C] порождения воли и темперамента, нужды и разорения, обаяния и голода, досады и хитрости, как и мы, простые смертные, и все же в корне разные». Однако часть того, что говорят названия книг, заключается в том, что «существа», к которым они относятся, являются человеческими персонажами в такой же степени, как и демоны, и что даже люди, которые не используют демоническую силу, столь же интересны и сложны, как и сверхъестественные. Мне интересно, как вы относитесь к природе своих «демонов» и их отношению к людям, которые их направляют?
Меня всегда восхищала идея демонов — или, скорее, разнообразная группа межкультурных существ, которые переводятся на английский язык как «демоны». Он охватывает такой широкий диапазон, не так ли? Религиозные или нет, они, как правило, существа с повесткой дня, что делает их забавными.
Я выбрал слово «демон» для описания внепланарных существ, которые я хотел использовать в своей трилогии, потому что я думал, что это слово будет использоваться моими персонажами, если это имеет смысл. Я надеялся, что это передаст нечто потустороннее (ибо именно так я их себе представляю) с, возможно, оттенком неодобрения. Люди любят не одобрять вещи, и именно это отличает их от демонов в моем сериале. И люди, и демоны в равной степени являются существами воли, нрава, разорения и голода, но на этом сходство заканчивается, ибо демоны — по крайней мере, мои демоны — не моралисты. Удивительно, какая разница, которая действительно может иметь значение в конце.
Конечно, я заглушил настоящий вопрос, потому что я действительно хочу знать, планируете ли вы Существа Досады и Хитрости? Пока мы обсуждаем гипотетические сиквелы, в какой-то момент вы не планируете исследовать эту предпосылку в настоящем или даже в будущем? Возможно, вам интересна цифровая библиотека дьявола или сеттинг «тайная история» является неотъемлемой частью историй?
О, на данный момент я покончил с диаблери! И это забавно, я не думал об этом в наши дни, но я имею в виду, что я потратил много времени на изобретение Magic Skype (по сути) для Существа очарования и голода , т.е. . .
Оставив на мгновение Дьяволистов в стороне (если хотите), я хотел бы задать более общий вопрос о том, как ваши предыдущие академические знания и жизненный опыт влияют на вашу работу. Например, в других интервью вы упомянули, что «Торговец удовольствиями» был вдохновлен вашим историческим интересом к Томасу Дэю и его «проекту по обучению жен» (как скромно называет его Википедия), однако на написание Vermilion повлияла работа, которую вы делали. с азиатско-американскими группами в то время. Поскольку это своего рода базовый опыт, который затем выражается в вашей художественной литературе, а не исследование, которое вы проводите, чтобы использовать его в художественной литературе, мне интересно, замечаете ли вы разницу в том, как они выражают себя, или в том, как вы решаете их интегрировать и развивать?
Одним из моих любимых мифологических существ является уроборос, который всегда поглощает сам себя. Это пишется для меня прямо здесь. Путешествую ли я, занимаюсь ли исследованиями или готовлю латте в кофейне, где я работаю, я принимаю все это, а затем превращаю в то, что пишу, даже если то, что я пишу, фантастично или выходит за рамки моего понимания. опыт. Один мой друг однажды сказал, что заметил, что мои персонажи много думают о своих собственных мыслях, и это заставило меня задуматься, потому что я не понимал, что это не то, что делают все. Это правда, что я оба тщеславны и ленивые!
Немного по другому поводу: я надеялся спросить о том, как вы исследуете новые вещи. Например, Creatures of Want and Ruin включает в себя значительное количество фехтования, а в Благодарностях вы благодарите местную школу фехтования. В другом месте вы также говорили о гастролях, которые вы совершили, чтобы разработать определенные настройки для некоторых других ваших книг. Как вы подходите к такого рода направленным исследовательским задачам — вы намереваетесь узнать то, что вам понадобится после того, как вы придумали роман, или вы начинаете с меньшими предубеждениями о том, как будет использоваться полученная информация?
Честно говоря, это индивидуально. Я хотел, чтобы боевой элемент в Существах воли и характера служил контрапунктом для всех этих захватывающих сцен, где люди стоят вокруг, говоря друг с другом о своих чувствах к Тициану или о чем-то еще, а фехтование было боевым искусством, которое девушка могла уважать. участвовать в течение этого времени. У меня также был друг, который десятилетиями фехтовал в уважаемой местной школе фехтования. Так что, казалось, судьба — почему бы не воспользоваться таким шансом?
В других случаях, например, когда я использовал возможность путешествовать, это была смесь удачи и корыстного использования возможностей. Моя мама любит путешествовать, и, к счастью, мы хорошо путешествуем вместе — вдова и разведенная, это классическая энергия прямо здесь — так что я часто заканчиваю тем, что устанавливаю вещи в местах, куда я хожу с ней, или я беру с собой немного поездка для исследований после того, как она отправилась домой. Я считаю, что все дело в том, к чему вы открыты; Последнее, что я написал, было основано на опыте, который я получил, играя в настольную игру у себя дома, и теперь я пишу что-то, действие которого происходит в Барселоне, которую я посетил без особого намерения что-либо там устанавливать.
Возвращаясь к идее того, как фоновый опыт проявляется в работе, я хотел вернуться — очень далеко — к вашим корням в художественной литературе Лавкрафта. Большая часть вашей ранней библиографии отражает появления в различных антологиях, вдохновленных Лавкрафтом. Однако для читателей, которые знакомы только с вашими последними работами, «лавкрафтианец», вероятно, не обязательно будет ассоциироваться с вами. Что для вас тогда было лавкрафтовским и где вы видите его в своем творчестве сейчас?
Лавкрафт для меня сначала был просто возможностью. Когда я пытался пробиться к писательству, никто не публиковал много исторической фантастики, которая всегда была моей сценой. Затем появилась возможность представить антологию под названием « Исторический Лавкрафт » под редакцией Сильвии Морено-Гарсия. Проблема была в том, что я никогда не читал Лавкрафта. Я видел Re-Animator и различные другие адаптации, но что касается возврата к оригинальным историям, у меня не было родословной. Однако у меня был друг с кучей книг Лавкрафта в мягкой обложке, поэтому я начал с них и быстро понял, что многое упустил.
Хотя я больше не пишу открыто Лавкрафтовскую фантастику, я действительно счастлив, что нахожусь под его влиянием, и он все еще появляется в моих работах. Хотя я не хотел, чтобы это было так, Creatures of Want and Ruin — это такой же «Дагон», как и Великий Гэтсби . . .
Пока мы говорим о влияниях, мне интересно, где еще вы можете увидеть свои собственные влияния? Есть ли что-то, что вы видите, что другие люди находят удивительным? Есть ли такие, на которые указывают другие люди, но которых вы не видите сами?
Боже, я бы хотел, чтобы люди обсуждали мое влияние! Это было бы дико.
Должен сказать, что на меня больше повлияли отдельные произведения, чем отдельные авторы, хотя Даль, Лавкрафт, Вудхауз и Остин были бы исключениями из этого правила. Чаще всего я просто увлекаюсь чем-то одним автором — « Тайная история » Донны Тартт, « Миддлсекс » Джеффри Евгенидеса, трилогия «Земноморье» Ле Гуина, совсем недавно «Нейромант 9» Уильяма Гибсона.0341 (вы никогда не слишком стары, чтобы читать книги, которыми другие люди были одержимы, когда им было 16 лет!). Это странно; как только автор пробивает мне сердце прямо под дых, мне трудно перечитывать его снова. Я не мог подобрать ничего из Льва Гроссмана, кроме трилогии «Волшебники», после того как первые две книги убили меня до смерти; совсем недавно Neuromancer выпотрошил меня, и с тех пор я отскакивал от всех остальных Gibson, которые пробовал, и после Eugenides Middlesex разорвал меня на куски, я не мог вникнуть в Брачный заговор (раньше я читал Девственницы-самоубийцы , и мне понравилось, но меня это не зацепило). Черт возьми, я никогда не мог много читать Этвуд после Рассказ служанки . Моя потеря! Но это правда.
Прежде чем мы оставим влияние, я хотел бы немного покопаться в вашем опыте с ролевыми играми с ручкой и бумагой. В другом месте вы упомянули, что являетесь поклонником Warhammer и других игр, поэтому мне было интересно, как вы находите, что ролевые игры влияют на ваш творческий процесс как автора. Некоторые писатели делают истории из своих кампаний, но Warhammer — на первый взгляд — сильно отличается от вашей работы. Видите ли вы, что такое внеклассное творчество напрямую влияет на вашу работу? Возможно, это больше похоже на творческое перекрестное обучение или нет совпадений?
Странно считать себя заядлым геймером, учитывая, как поздно я увлекся ролевыми играми, но сейчас я балуюсь двумя кампаниями D&D 5e (Проклятие Страда и самодельной кампанией, начавшейся как Уотердипская кампания под названием «Похищение дракона»). ) и многолетней кампании Warhammer Fantasy Role Play. Но, несмотря на то, что мне нравится термин «творческое кросс-тренинг», я не уверен, что буду использовать его применительно к своим игровым привычкам. Игры дают мне возможность регулярно и творчески общаться; иметь что-то, чего можно с нетерпением ждать, когда относительная изоляция почти полного рабочего дня писателя/фрилансера доберется до меня. И я не запускаю игры, большую часть времени — я просто играю в них. Я уже дважды пытался, и оказалось, что я плохо справляюсь с персонажами, которые не делают того, что я хочу!
Очиститель вкуса, прежде чем мы продолжим: Какая из ваших книг была самой приятной для исследования и изучения? Если бы вы могли выбрать одно из исторических мест, о котором вы писали, чтобы посетить, что бы это было? С каким персонажем вы бы поделились имбирной пастилкой, наполненной демонами, и что бы вы испытали?
О, я не знаю, решил бы я посетить какое-либо историческое место, о котором я писал, потому что, хотя я отвечаю на этот вопрос в то время, когда все остальные сообщения в социальных сетях посвящены COVID-19, риск случайной смерти практически от чего угодно был намного выше в каждую предыдущую эпоху. Просто пойти и выпить с моей любимой Tabula Rasa или посетить британцев с леди Генри может закончиться шокирующей катастрофой без малейшего предупреждения.
Что касается того, с кем из моих персонажей я, скорее всего, приму кучу наркотиков, а затем пойду делать что угодно, то ответ, однозначно, Шай из Vermilion . Правдивая история — Вермилион в своем нынешнем виде представляет собой сильно переписанную версию манускрипта, когда-то называвшегося Приходите лечиться . В Vermilion мало что осталось точно таким же, как и в более ранней версии, за исключением одного: Шай выстрелил в Лу гашишным дымом, прежде чем рассказать ей все о своем очень необычном прошлом. Так что он естественный выбор. Что касается того, что мы будем делать, я уверен, что у него есть предложение, и я уверен, что я бы сказал «да», независимо от того, кажется ли это хорошей идеей или нет.
Я также хотел немного рассказать о вашей редакционной работе. За последние несколько лет вы вместе с Ником Маматасом редактировали две книги: «Смешанные: рецепты коктейлей» (и «Флэш-фантастика») для проницательного пьющего (и читателя) и «Мечи против Ктулху» с Джесси Буллингтон. Каково было работать над ними? Какого рода руководящие принципы вы привнесли в свою редакторскую роль, будучи ранее автором антологий?
Это был очень напряженный момент, который мне на самом деле не особенно нравился! Я не говорю, что больше никогда ничего не редактирую — я имею в виду, что я с удовольствием редактировал свою секс-бумагу Конгресс , пока не стал слишком занят и слишком опечален шокирующим состоянием моей личной жизни, чтобы редактировать порно. Но и там я действительно чувствовал напряжение из-за редакторской стороны. Я верю в свой вкус, но навязываю его коллегам-писателям, по-настоящему решая, попали ли они в список. . . это просто дало мне волю. Я счастливее в роли художника или критика.
Повлияла ли такая кураторская работа на то, как вы относитесь к своей собственной работе? Больше, чем просто мысли о том, как ваша работа сравнивается с работой других людей, дало ли это вам ощущение более широкой области и того, как ваша собственная работа вписывается в нее?
Не знаю, узнал ли я что-нибудь о своей работе в сравнительном смысле, но это дало мне немного больше сочувствия к редакторам. Не то чтобы я когда-либо относился к ним с воинственностью — за исключением, полагаю, самых ворчливых, неуверенных и потворствующих своим желаниям моментов, — но мне никогда не приходило в голову, насколько тяжело будет послать отказ. Проходить! Я лучше просто получу отказ!
Тогда назад в библиотеку Дьяволиста! Я хочу провести сравнение между этой серией и вашими более ранними художественными произведениями, примером которых является «Красивый рот» , особенно «Адская история близнецов Айвибридж». В самых ранних работах вы очень много внимания уделяли семье, но родственной, кровнородственной. Были способы, которыми эти истории, казалось, обходили это стороной — я думаю о переливаниях и изменениях души некоторых калипашей и их жертв, — но это было очень замкнуто.
Позже, однако, ваша работа, похоже, больше сосредоточилась на фиктивных родственных связях и «найденных семьях». Совсем недавно в коммуне была четкая точка перехода в конце Существа Воли и Характера , но мы видим эту переднюю и центральную часть в Существах Желания и Руине и Существах Обаяния и Голода , но антецеденты, безусловно, присутствуют в ваших ранних романах. Можете ли вы определить момент, когда такого рода «найденная семья» стала чем-то, на чем вы сосредоточились? Видите ли вы также переход от «принудительной семьи» как слабости у халипашей к «принудительной семье, но найденной общине» в «Созданиях воли и нрава» к «основной семье как силе» в Существа Разорения и Разорения и далее?
Важность сообщества действительно является лейтмотивом моей работы, но я не уверена, что смогу так самокритично смотреть на себя, свою работу и свою жизнь. Я также не уверен, имел ли я в виду, что традиционная семья — это слабость, но здесь я должен придерживаться своей позиции. Мое искусство должно быть самостоятельным комментарием, поэтому я позволю другим людям делать выводы и параллели, которые они так выбирают!
Частично меня интересует противопоставление «найденной семьи» «вынужденной семье» тому, как вы использовали их для выделения персонажей из различных сексуальных ориентаций, гендерных выражений и образов жизни — но вы даете им всем место для быть принятым для себя. Кажется, что при их нормализации подтекст становится текстом, становится фоном таким образом, что представляет и отражает различные группы людей. Не могли бы вы немного рассказать о том, почему именно в этой области вы работаете?
Я пишу в первую очередь о людях. Это правда, что в большинстве моих работ присутствует элемент фантастичности или сверхъестественности, но это всегда люди, с которых я начинаю, и люди, с которыми я заканчиваю. Когда я не пытаюсь быть стильной — например, целенаправленно работаю в плутовском или эксцентричном стиле — я хочу, чтобы все неспекулятивные элементы моих историй казались правдоподобными; то, как персонажи разговаривают друг с другом, как они думают и реагируют, и так далее и тому подобное. Чтобы достичь этого реализма, персонажи должны быть реалистичными, и просто нереально, чтобы все были прямыми, моногамными моралистами из среднего класса.
Конечно, теперь, когда я все это сказал, меня будут судить по тому, удалось мне это или нет . . .
На менее грандиозной ноте: есть ли какие-либо из ваших предыдущих персонажей или миров, которые вы хотели бы посетить снова, но исследовать по-другому? Есть ли у вас представление о том, какой будет жизнь ваших персонажей после того, как вы их покинете, или они исчезнут из поля зрения и из памяти?
Обычно я немного знаю. Эвадне трудно позволить себе быть счастливой, но ей удается вопреки самой себе. У Лу здоровый роман! Фин никогда не перестает пытаться найти способы не вписаться в других людей, но ей явно нравится быть грустной и экстравагантной, так что все в порядке.
Что касается того, хочу ли я вернуться . . . Меня часто спрашивают, вернусь ли я когда-нибудь в мир Вермилион , но пока нет ответа. Это немного похоже на мое двойственное отношение к семье Калипашей — на данный момент она идет назад, а не вперед. Но кто знает!
Наконец, что вас ждет на горизонте? Помимо вашего конкретного расписания, какие еще неизведанные области, по вашему мнению, вы могли бы захотеть проложить курс?
Я сейчас работаю над многими вещами, одна из которых, как я уже говорила, роман; другая — новелла, которая, кажется, может быть — и выслушайте меня — о мужчинах.
Leave A Comment